Diskussion:Butterfly (Danyel-Gérard-Lied)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 5 Jahren von Kurpälzer in Abschnitt Butterfly heisst übersetzt Schmetterling
Zur Navigation springen Zur Suche springen

7 Sprachen?[Quelltext bearbeiten]

Es gibt Fassungen in 17 (siebzehn) Sprachen; D.G. hat das Lied allerdings "nur" in 6 Sprachen aufgenommen, m.W. Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch und Japanisch. Oder habe ich eine übersehen? Wenn ja, welche?

H.P. (nicht signierter Beitrag von 89.0.160.27 (Diskussion) 06:16, 19. Jan. 2017 (CET))Beantworten

Butterfly heisst übersetzt Schmetterling[Quelltext bearbeiten]

Tatsächlich ist die korrekte Übersetzung von "Butterfly", "Schmetterling". Nicht jedoch der speziellere Begriff Wanderfalter.

So sehe ich das auch. --Kurpälzer (Diskussion) 13:21, 9. Aug. 2018 (CEST)Beantworten