Diskussion:Cast Away – Verschollen

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von 178.190.211.228 in Abschnitt Zustellung Paket
Zur Navigation springen Zur Suche springen

diverses[Quelltext bearbeiten]

Äh, was ist ein ""ungetreuer Ehemann"?? Steh ich da sehr auf den Schlauch? Ist untreu gemeint? --rolexx82 19:15, 8. Jan 2006 (CET)

treu, die Getreuen, die Ungetreuen, ungetreu - noch Fragen? --Ulf.fischer 22:26, 8. Jan 2006 (CET)

"Wie aber ein Paket, dass von Russland in die USA gehen sollte, in ein Flugzeug kam, dass von den USA in den pazifischen Raum gestartet war, ist völlig unerfindlich." - Warum nicht? wenn das Logistikprogramm das für sinnvoll hält? Das Paket geht von Russland in die USA, in eine bestimmte Stadt, es gibt evtl. keine günstigere oder schnellere Verbindung in eine andere Stadt als über den pazifischen Raum (Hawaii lässt grüßen) und schon stimmt Alles, oder? --Ulf.fischer 22:26, 8. Jan 2006 (CET)

Mein Vorschlag hierzu: "ist völlig unerfindlich" ersetzen durch "ist fraglich" oder so. Vielleicht gibt es auch irgendwo eine (andere) Theorie (als die Meinige) dazu? (nicht signierter Beitrag von Ulf.fischer (Diskussion | Beiträge) 22:31, 8. Jan. 2006 (CET))Beantworten

Das Flugzeug fliegt aber von Memphis aus in Richtung Westen. Von daher macht es in der Tat keinen Sinn. (nicht signierter Beitrag von 85.212.19.173 (Diskussion) 23:07, 8. Jan. 2006 (CET))Beantworten

Ich finde es allerdings völlig sinnlos bei einem knappen Filmartikel eine kleine Unlogik, die wahrscheinlich 95% der Zuschauer nicht mal beim 3. oder 4.mal sehen bemerken hier überhaupt zu erwähnen. Es gäbe Sinn, wenn es eine seitenlange Abhandlung zu dem Film gäbe. Aber o.k., es ist natürlich eine zusätzliche Information, aber es wäre doch schade, wenn alle Filmartikel sich so darstellen würden. Es gibt fast keine Filme, die nicht irgendwelche unlogischen Momente enthielten, aber die Überschrift "logischer Bruch" macht meiner Ansicht nach aus einer Mücke einen Elephanten. ;-) Aber ich sage dies natürlich mit einem zwinkernden Auge, da es ja bei Wikipedia hauptsächlich um das Sammeln von Informationen geht. Leider ist es nach psychologischen Erkenntissen so, dass für ein sich bildendes Werturteil nicht nur die Richtigheit einer Information entscheidend ist, sondern auch die Verhältnismäßigkeit der Informationen. Ich persönlich, der ich amerikansiche Filme oft gar nicht mag, fand diesen Film überdurchschnittlich gut, hätte aber wahrscheinlich nach lesen dieses Artikels über logische Brüche und Wilson-Vermarktung mir diesen Film im Kino sicher nicht angesehen. Knarf-bz 17.01.06
Wenn ich mir einen Hollywood-Film anschaue, dannn erwarte ich u. A. Product-Placement und logische Brüche - ich sehe mir trotzdem welche an. Ich verstehe meine bescheidene Mitwirkung bei der Wikipedia als aufklärerische Arbeit im Geiste der Encyclopédie - und da gehört es es dazu, die Leute dazu zu bringen, sich nicht beliebig vergackeiern zu lassen, auch nicht von der Filmindustrie. --Lycopithecus 17:09, 17. Jan 2006 (CET)

Ich glaube kaum, dass es so schnell einen deutschen Artikel über die Fa. Wilson geben wird - deshalb erscheint mir der Link in die englische Wikipedia sinnvoller. Falls es freilich besondere Regeln für die Verlinkung fremdsprachlicher Wikipedia-Artikel gibt, lerne ich gerne dazu --Lycopithecus 11:45, 11. Jan 2006 (CET)

Siehe Hilfe:Internationalisierung, zweiter Absatz, letzter Satz: Im Text bitte immer den entsprechenden deutschen Enzyklopädieartikel verlinken, auch wenn dieser noch nicht existiert. MfG --sd5 11:51, 11. Jan 2006 (CET)
OK, habs gelesen. Ist es möglich, von dem noch nicht existierenden deutschen Artikel direkt auf den englischen zu verweisen, ohne den deutschen gleich schreiben zu müssen? --Lycopithecus 11:54, 11. Jan 2006 (CET)
Nein, das ist nicht möglich. Am einfachsten wäre es ja, den englischen Artikel schnell zu übersetzen. :-) Ich habe deine Änderung übigens zurückgesetzt, nix für ungut. Grüße, --NiTen (Discworld) 11:56, 11. Jan 2006 (CET)
Dann schreib' jetzt auch gefälligst "schnell" den Artikel. Nix für ungut. Grüße. --Lycopithecus 11:58, 11. Jan 2006 (CET)
Sorry, keine Zeit, schreib gerade an anderen Baustellen. Ich setz es aber mal auf meine To-do-Liste. Gruß, --NiTen (Discworld) 12:04, 11. Jan 2006 (CET)

"logischer Bruch"[Quelltext bearbeiten]

Ich habe mir erlaubt, den Abschnitt über einen angeblichen "logischen Bruch" zu löschen, weil es einen solchen im Film gar nicht gibt. Die erwähnte Nebenhandlung zeigt, wie ein Paket aus den USA nach Russland geschickt wurde (nicht umgekehrt, wie bisher monatelang unwidersprochen behauptet wurde). Im Moskau wird dieses Paket einem (untreuen ???) Ehemann zugestellt. (Dass der Ehemann untreu ist, kann man allenfalls ahnen; einen echten Beweis liefert der Film dafür nicht...) Das Paket, das schließlich von Chuck Noland "gerettet" wird, ist ein ganz anderes Paket. Es wurde nur (zufällig ???) von der gleichen Absenderin abgeschickt wie das oben erwähnte Paket an den (untreuen) Ehemann in Moskau. An welchen Empfänger es geschickt wurde, wird im Film überhaupt nicht erwähnt. Es kann also sehr gut auch von Memphis in Richtung Pazifik / Asien unterwegs sein. (nicht signierter Beitrag von 88.73.204.212 (Diskussion) 01:41, 3. Aug. 2006 (CEST))Beantworten

Die "Untreue" des Ehemanns, was hier merkwürdigerweise eine enorme Diskussion ausgelöst hat, ist soweit wahrscheinlich, da es in Moskau heißt, ein Paket komme von seiner Frau, während er dort eine Andere küsst. Am Ende des Film sieht man, das auf der Farm der Schriftzug "Dick" entfernt wurde. Man kann vermuten, das Dick seine Frau Bettina in Moskau betrügt. Es kann sein, das beide in Scheidung leben, es kann sein das sie eine offene Beziehung führen und die Trennung ( durch die Entfernung des Schriftzuges an der Farm) nichts mit dem in Moskau zu tun hat. Außerdem wird der Ausdruck "my wife" in den USA auch für nicht verheiratete Paare verwandt. All dies lässt der Film bewusst offen.

Woher die Vermutung kommt, dass die Künstlerin das Paket in der Maschine an ihren Mann schickt, ist völlig unklar. Dennoch, wer mal mit Logistik zu tun hätte, weiß das Post und Fracht nicht auf den geografisch gesehen kürzesten, sondern die zeitlich kürzesten Weg geschickt werden. Da sind Flugzeiten und Kapazität wichtiger aus Route. Im Film wird angedeutet, Fedex wäre in Russland erst im Aufbau. Außerdem ist ja Weihnachtszeit, was heißt die Kapazität über dem Atlantik vielleicht mit Weihnachtspost ausgelastet wäre - neben das Weihnachtsfeiertage in Europa die Abwicklung behindern könnten. Kurzum: ein Paket von Texas nach Moskau kann zeitlich durchaus schneller sein, wenn es über dreiviertel der Erde unterwegs ist, als wenn es im anderen Viertel im "Stau" hängt. --Maxian D-C (Diskussion) 15:57, 21. Apr. 2014 (CEST)Beantworten

Ungenaue Beschreibung[Quelltext bearbeiten]

Ich habe mir soeben den Film angeschaut und finde es hat in der Beschreibung des Plotes diverse Ungenauigkeiten. Hier zwei Beispiele die ich als die auffälligsten sehe!

"In den ruhigen Stunden sinniert er, was wohl in dem Paket sei, welches er aus dem Meer retten konnte und welches er unbedingt ausliefern will, wenn er gerettet wird" Das ist reine Intepretation! Man sieht nur, das Chuck das Paket nicht öffnet (im Gegensatz zu den anderen Paketen). Wesshalb er das Paket nicht öffnet ist nicht eindeutig dargestellt. Ebenso gibt es keinen Hinweis darauf ob er über dessen Inhalt sinniert. (nicht signierter Beitrag von 81.62.142.162 (Diskussion) 17:41, 18. Jan. 2008 (CET))Beantworten

Man sieht ihn tatsächlich nicht über den Inhalt nachdenkend. Es ist allerdings anzunehmen, dass die zwei Flügel auf dem Paket eine symbolische Bedeutung für ihn haben und er es deshalb nicht öffnet. -- 79.217.131.238 12:00, 27. Dez. 2009 (CET)Beantworten

"Nach vier Jahren (und einigen Selbstmord- und Fluchtversuchen)" Im Film ist nur ein Fluchtversuch zu sehen (die eigentliche Flucht ist kein Versuch, da es ja gelingt). Von einem Selbstmordversuch ist NIE die Rede. Chuck dachte lediglich darüber nach und machte ein Versuch mit einem "Double", der jedoch misslang! (nicht signierter Beitrag von 81.62.142.162 (Diskussion) 17:41, 18. Jan. 2008 (CET))Beantworten

Im Film sagt er vor der erfolgreichen Flucht zu 'Wilson', es könne DIESES Mal funktionieren. Dies lässt auf gescheiterte Fluchtversuche schließen. Zum Selbstmordversuch: Er erzählt am Ende einem Freund, wie er versucht hat sich selbst zu töten (auf seine Art), dies aber beim Test mit dem Holzstamm schon misslang. -- 79.217.131.238 12:00, 27. Dez. 2009 (CET)Beantworten

LdIF[Quelltext bearbeiten]

Müssen eigentlich diese miesepetrigen Kritiken des "Lexikon des Internationalen Films" in den Filmbeiträgen sein? Das sind meist negative Meinungen eines (von tausenden) Filmkritikers. Dadurch, dass nur dieser Beitrag aufgeführt wird, bekommt das LdIF eine exklusive Stellung, die es nicht verdient und die den Filmen nicht gerecht wird.

Bitte wenn möglich raus damit! (nicht signierter Beitrag von 62.143.168.219 (Diskussion | Beiträge) 12:14, 2. Mai 2009 (CEST)) Beantworten

Inselentfernung[Quelltext bearbeiten]

Mir ist im Film auch etwas aufegfallen. Die Insel auf der er strandet ist ja bei den Fidschi Inseln. Aber in der Nähe sind auch andere Inseln die man eigentlich sehen müsste aber man sieht sie ja nicht. Und dann noch die Behauptung am Schluss das er 600 Meilen von den Cook Inseln weg war stimmt auf jeden auch nicht, es kann ja nicht stimmen. Aber was ich noch sagen wollt das Berechnen im Film stimt aufjedenfall. Und ihr müsst euch mal vorstellen ihr würdet auf so einer Insel stranden überall nur Wasser, keiner findet euch. Uns stellt euch nur mal die Fläche vor. Nur wegen diesem Film interesiere ich mich auch für Inseln.

Stefan Raeuber (nicht signierter Beitrag von 91.44.206.125 (Diskussion | Beiträge) 22:23, 27. Dez. 2009 (CET)) Beantworten

Wahrscheinlich isses im Film einfach eine andere Insel, nur dass der Film auf dieser fidschianischen Insel gedreht wurde, weil diese am besten ins Konzept passte (und Fidschi ist von den ozeanischen Staaten auch am fortschrittlichsten, mit Ausnahme der großen Staaten Neuseeland und Australien, ein Film zu drehen war hier also vielleicht einfacher als auf den Cook-Inseln). How I Met Your Mother wird zum Beispiel in LA gedreht, spielen tut die Serie aber in NYC. --188.193.48.32 12:35, 18. Feb. 2011 (CET)Beantworten

Golden Globe[Quelltext bearbeiten]

"Tom Hanks wurde als bester Hauptdarsteller für den Oscar und als Bester Hauptdarsteller in der Kategorie Drama für den Golden Globe nominiert, konnte aber nur den Golden Globe gewinnen"

Dieser Satz macht für mich irgendwie keinen Sinn, denn wenn er für den Golgen Globe nominiert wurde und "nur" den Golden Globe bekam, was hätte er denn dann noch bekommen können? (nicht signierter Beitrag von 217.84.139.171 (Diskussion) 13:18, 11. Jun. 2010 (CEST)) Beantworten

Den Oscar, für den er ja auch nominiert war? --AchimP 13:46, 11. Jun. 2010 (CEST)Beantworten

54 Millionen??[Quelltext bearbeiten]

Gibt es Belege für die Aussagen von FedEx? Zwar mag der Aufwand hoch gewesen sein, aber Uniformen, Trucks und das Hinstellen von Flugzeugen als Kulisse ergeben vermutlich selbst mitsamt aller Logistikkosten (so von FedEx getragen?) des Films keine 54 Millionen... --Rattapp1 02:51, 19. Feb. 2012 (CET)Beantworten

Wie viel Aufwand FedEx tatsächlich hatte: ich weiss es nicht. Das die Logistikkosten eines Films, der auf einer abgelegenen Insel spielt, enorm hoch sind, versteht sich eigentlich von selbst. Am besten ienfachim Internet recherhcieren, was alles zu Logistik zählt, da denken viele zu kurz. --194.114.62.72 11:01, 8. Jul. 2013 (CEST)Beantworten
Wie wäre es wenn man den Film einfach als Werbefilmchen für FedEx einstuft, was er ja auch ist? Warum hier eine Menge Wikepedianer versuchen einen Werbespot als richtigen Film zu verkaufen ist nicht nachvollziehbar - aber durchaus bedenklich. --93.199.74.20 23:52, 13. Mai 2015 (CEST)Beantworten
Product Placement ist in Hollywood-Filmen mittlerweile völlig normal. Oder willst du den Film "Airforce One" dann auch als Werbefilmchen für Boeing umdeklarieren? Im Übrigen denke ich, wenn ein Kinofilm Oscar- und Golden-Globe-Nominierungen erhält dann qualifiziert ihn dass alleine schon als Film. ;) --2003:F1:3D5:A30D:9999:8F09:7EC:CAFD 23:17, 14. Jan. 2019 (CET)Beantworten

Zustellung Paket[Quelltext bearbeiten]

Fällt eigentlich jemand auf dass Noland das Paket an den Absender "zurückbringt"! und es nicht zustellt?! Scheinbar nicht oder??? --93.199.74.20 23:56, 13. Mai 2015 (CEST)Beantworten

  1. doch, fiel mir beim Lesen auf - und ich vermute(te), dass die Zustelladresse nicht existent ist. Oder durch den Absturz "verlöscht"/verwaschen ist.

--178.190.211.228 14:34, 17. Jan. 2021 (CET)Beantworten