Diskussion:Castres (Tarn)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Castres war der Sitz eines Geheimgefängnisses der Vichy-Regierung, von dem aus unter anderem deutsche politische Gefangene, die im Spanischen Bürgerkrieg gekämpft hatten, an die Gestapo ausgeliefert wurden. Vgl. http://www.drafd.de/htdocs/archiv/2001/12_01_6.html

Gemeinde oder Stadt[Quelltext bearbeiten]

Die Einleitung behauptet eine Gemeinde. In den folgenden Absätzen wird dann aber stillschweigend zu einer Statd übergegangen. Sicherlich ist es eine Stadt und eine Gemeinde. Das sollte dann schon in der Einleitung deutlich stehen. Und den beiden verschiedenen Dingen sollten dann auch getrennt (und deutlich ausgewiesenen) Zwischenüberschirften zugewiesen werden. Ich will doch nur in Ruhe den Geburtsort von Peter Borell verlinken. Die engl WP ist da schon etwas aussagekräftiger: "arrondissement capital" --91.96.53.155 21:42, 16. Dez. 2011 (CET)[Beantworten]

@91.96.53.155
Die über 10 Jahre alte Anfrage scheint mir nicht zureichend aufgegriffen.
Eben habe ich die Diskussionsseite geöffnet mit dem Anliegen, ob die einleitende Prädikation als "südfranzösischer Ort" einer Gemeinde – das ist sie sicherlich ebenso wie ein Ort! – mit über 40.000 Einwohnern gerecht wird.
Nach deutschen Begriffen wäre das sicherlich eine Stadt. Das hat mich beim ersten Lesen sofort irritiert.
Allerdings sind das alles zunächst mal Verwaltungsbegriffe staatlicher Raumordnung bzw. Strukturierung.
Die administrativen Termini in Frankreich entziehen sich indes in meiner Kenntnis. Dort gibt es wohl sowas wie "Citè"...
Mit Sicherheit verfügt Castres über irgendeine solche administrative Bezeichnung, die vermutlich auch über Ort / Gemeinde hinausgeht.
Könnte jemand mit entsprechenden (auch Französisch-!)Kenntnissen das mal beleuchten, ggf. gerade rücken? --82.113.98.67 10:48, 20. Aug. 2023 (CEST)[Beantworten]
Zudem fällt beim Weiterlesen auf, daß Castres Sitz eines Arrondissements ist und zudem auch historisch offenbar eine (ursprünglich auch mauerbewehrte) "Stadt" war und als solche betrachtet wurde und wird - vgl. hier im historischen Abschnitt!
Nimmt man all dies zusammen, sollte man einleitend feststellen: ..." ist eine südfranzösische Stadt".
Ich habe allerdings diese einfache und eben naheliegende Korrektur zunächst nicht selbst vorgenommen wegen der oben geäußerten Prärogativen der entsprechenden frz. Verwaltungstermini... --82.113.98.67 11:02, 20. Aug. 2023 (CEST)[Beantworten]

Defekter Weblink[Quelltext bearbeiten]

GiftBot (Diskussion) 02:02, 4. Jan. 2016 (CET)[Beantworten]