Diskussion:Chemischer Ofen

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von 2A02:810D:9E40:508:B01A:AA2B:7FEB:5E7A in Abschnitt Ich suchte eigentlich einen chemischen Ofen ...
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Ich suchte eigentlich einen chemischen Ofen ...[Quelltext bearbeiten]

... also ein Heizgerät, das mittels einer geeigneten chemischen Reaktion Hitze erzeugt, aber eben nicht unbedingt durch die übliche Verbrennung, und möglicht auch ohne den üblichen Rauch. Leider liefert Google immer wieder dieses Sternbild, blöder Name. Kennt jemand sowas? Wenn ja, dann wäre hier der richtige Platz für Hinweise. (nicht signierter Beitrag von 2A02:810D:9E40:508:B01A:AA2B:7FEB:5E7A (Diskussion | Beiträge) 21:48, 25. Mär. 2016 (CET))Beantworten

Deutscher Name ungebräuchlich?[Quelltext bearbeiten]

In der Einleitung steht:

Der deutsche Name ist eigentlich ungebräuchlich, meist wird der lateinische Name Fornax verwendet.

Nach den allgemeinen Namenskonventionen gilt jedoch: Allgemein sollte als Artikeltitel (Lemma) diejenige Bezeichnung verwendet werden, die für den im Artikel behandelten Sachverhalt im deutschen Sprachraum am gebräuchlichsten ist. Sollte der Artikel also auf das Lemma Fornax, gegenwärtig eine Weiterleitung hierher, verschoben werden? Gestumblindi 18:30, 29. Jan. 2011 (CET)Beantworten

Die Aussage "eigentlich ungebräuchlich" ist natürlich nicht belegt und auch nicht einfach zu belegen. In Listen der Sternbilder wird als deutscher Name immer "Chemischer Ofen" angegeben (zufällig rausgegriffen: Unsöld & Baschek, dtv-Atlas zur Astronomie, "Atlas der Sternbilder"). Meines Erachtens ist das deutsche Lemma zumindest nicht falsch, ergo: lassen, wie es ist. Stattdessen könnte man die unbelegte Aussage zur Gebräuchlichkeit streichen oder abschwächen. --Wrongfilter ... 22:19, 30. Jan. 2011 (CET)Beantworten
Hm, die Abschätzung über Google-Resultate ist natürlich sehr ungenau, aber immerhin: Wenn ich bei Google nach Fornax suche und die Resultate auf Seiten in deutscher Sprache einschränke, erhalte ich über 30'000 Treffer; für die Phrase "Chemischer Ofen" nur gerade gut fünftausend. Zumindest weniger gebräuchlich als Fornax scheint der Chemische Ofen also schon zu sein. Gestumblindi 22:43, 30. Jan. 2011 (CET)Beantworten
Bei "Fornax" sind aber auch Treffer dabei, die mit Astronomie nichts zu tun haben. Auch bei den astronomischen Treffern sind viele dabei, die sich auf die Fornax-Zwerggalaxie oder den Fornax-Galaxienhaufen beziehen. Der Einfluss des Englischen ist auch nicht zu vernachlaessigen (obwohl da nicht so klar ist, ob das eher fuer eine Verschiebung des Lemmas spricht oder dagegen). So eindeutig scheint mir das jedenfalls nicht zu sein. Aber warten wir mal, ob sich jemand zu Wort meldet, der sich mehr mit Sternbildern beschaeftigt als ich. --Wrongfilter ... 23:03, 30. Jan. 2011 (CET)Beantworten
Nun, meinetwegen kann man gerne so vorgehen, wie du es vorschlägst - vielleicht den Satz etwa so ändern: "Auch der lateinische Name Fornax wird im Deutschen verwendet"? Dann verzichtet man einfach auf eine Aussage über die "Gebräuchlichkeit". Gestumblindi 23:09, 30. Jan. 2011 (CET)Beantworten
Ich habe das jetzt mal (so ähnlich) gemacht. Gestumblindi 01:34, 7. Feb. 2011 (CET)Beantworten