Diskussion:Chevrolet El Camino

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von Fegsel in Abschnitt BKS-Links
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Kann Jemand dieses Bild einfügen?

http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Chevrolet-El-Camino-'66.jpg

Besten Dank --Superzimmi 07:55, 2. Aug 2005 (CEST)

Pickup?[Quelltext bearbeiten]

Meines Wissens wird ein Pickup u. A. auch dadurch definiert, dass die Ladefläche mit dem Führerhaus nur über den Rahmen verbunden ist. Die Aufbauten selbst sind getrennt. Deshalb würde ich den El Camino und auch den Ford Ranchero nicht als Pickup bezeichnen.

Oh verzeiht, erwürdiger "Professioneller Übersetzer" (Ich wollte früher auch mal Fährmann werden.), dass ich unter größtmöglicher Missachtung des Wikipedia-Regelwerks obigen Beitrag anonym verfasst habe. Dies geschah selbstredend bewußt und absichtlich, da ich mich nicht zu solch aufrührerischer Meinung bekennen wollte. Schließlich geht es hier um ein ernstes Thema - um ein Auto. --Dachbewohner 17:54, 21. Nov. 2007 (CET)Beantworten

Na also, es geht doch.:-) Im übrigen gebe ich Ihnen Recht, da habe ich im Zorn etwas überreagiert. Tatsächlich werden die von Ihnen angesprochenen "eigentlichen" Pick-Ups, also F-150 usw., im Amerikanischen fast durchgängig mit "pick-up trucks" bezeichnet; die frühen El Camino und Ranchero wurden in der Presse häufiger mit dem Kunstwort "carucks" (kontrahiert aus car-truck) benannt. Was die siebziger/achtziger Jahre angeht, müsste ich mal die Literatur durchgehen. Unabhängig davon müsste man sich fragen, ob es sinnvoll ist, amerikanische Begriffsunterscheidungen ins Deutsche zu übernehmen - vielleicht kann sich jemand aus der "Szene" dazu äußern, wie bei uns der Sprachgebrauch ist.

Ansonsten: 3- für den Sarkasmusversuch.

--328cia 19:27, 21. Nov. 2007 (CET) (nach aktueller Zählung 26 Bücher; Ihre Unterstellungen übergehe ich hier einmal)Beantworten

Die o. g. Definiton stammt aus der deutschen Zeitschrift "Off Road". Leider kann ich die Ausgabe nicht benennen, in dem Artikel ging es darum, das der Land Rover 110 mit Doppelkabine entgegen dem Land Rover 130 mit Doppelkabine und dem Land Rover 110 mit Einzelkabine kein Pickup sei, eben da die Ladefläche mit dem Führerhaus verbunden sei. --Dachbewohner 20:58, 22. Nov. 2007 (CET)Beantworten

Da könnte etwas dran sein; der engl. WP-Artikel zum Pick-Up Truck nennt das separate Führerhaus übrigens auch als Merkmal und setzt El Camino usw. ausdrücklich davon ab. Habe versuchsweise die Formulierung im ersten Abschnitt durch "pickup-ähnlich" ersetzt, damit dürften wir der Sache wohl näher kommen.

--328cia 21:45, 22. Nov. 2007 (CET)Beantworten

Vorige Version dieses Artikels[Quelltext bearbeiten]

Ich teile ja die Begeisterung für die Sache, aber das ist keine Entschuldigung dafür, die deutsche Sprache samt Rechtschreibung derart zu vergewaltigen. Und wenn man dann von der Sache auch noch keine Ahnung hat, dann kommt so ein Bockmist heraus wie "Der El Camino der dritten Generation war größer, weil er auf dem Kombi basierte" oder so ähnlich, während im Ursprungsartikel gemeint ist, dass der El Camino auf dem (relativ) längeren Radstand von Limousine und Kombi aufbaute; weil nämlich das Chevelle Coupé ab Modelljahr 1968 einen kürzeren Radstand aufwies als die genannten Modelle. Ferner ist der Holden-Pick-Up kein El Camino, sondern ein ganz eigenständiges Modell. Und auf anonyme Beiträge wie den obenstehenden reagiere ich nicht.

Vgl:

Nachtrag 29.10.06, 21 Uhr: Habe in der Zwischenzeit fehlende oder seinerzeit im englischen Artikel noch nicht vorhandene Passagen in den deutschen Text eingefügt.

--328cia 17:56, 29. Okt. 2006 (CET) (Professioneller Übersetzer)Beantworten

Foto 1959er El Camino[Quelltext bearbeiten]

Das gewählte Foto in der Box zur 1. Generation halte ich aus mehreren Gründen für unglücklich: -kein Original sondern ein Modell -Foto ist bearbeitet -Modell stellt kein Originalfahrzeug dar sondern ist "customized", d.h. gegenüber dem Original in vielen relevanten Details abgeändert, z. B: Kühlergrill, Felgen/Räder oder Lackierung. Fotos von unveränderten Original-Fahrzeugen müssten doch aufzutreiben sein... --chief tin cloud 18:14, 15. Mai 2010 (CEST)Beantworten

Was heißt " El Camino“ auf deutsch?[Quelltext bearbeiten]

Wäre viellicht kurz erwähenswert --93.135.40.5 22:33, 7. Mai 2013 (CEST)Beantworten

herzlichen glückwunsch, du bist der erste wikipedianer der zu dumm ist den google übersetzer zu nutzen. (nicht signierter Beitrag von 2A02:8070:A184:A500:7064:C8AE:F7A9:61FD (Diskussion | Beiträge) 05:26, 29. Mai 2016 (CEST))Beantworten

Die Übersetzer geben aber verschiedene Übersetzungen an. "die Art und Weise" (u.a. google, babelfish) oder "der Weg" (pons, promt). Also ist die Frage berechtigt. (nicht signierter Beitrag von 91.50.250.198 (Diskussion) 19:04, 4. Mär. 2017 (CET))Beantworten

unbrauchbarer wikilink[Quelltext bearbeiten]

"Ironischerweise behielt Ford den Ranchero nur noch in diesem Jahr in der großen Klasse; bereits der Nachfolger für 1960 wurde auf dem neuen kompakten Falcon lanciert." - der link hinter "falcon" führt lediglich zur ford-wikiseite. ziemlich unnütz. sollte zum falcon verlinken. (nicht signierter Beitrag von 2A02:8070:A184:A500:7064:C8AE:F7A9:61FD (Diskussion | Beiträge) 05:26, 29. Mai 2016 (CEST))Beantworten

BKS-Links[Quelltext bearbeiten]

Im Abschnitt "Wissenswertes" wird auf die BKS The Return verlinkt, die zwei Filme enthält. In der Navigationsleiste wird auf die BKS Supersport verlinkt. Kann das jemand korrigieren? --Fegsel (Diskussion) 18:55, 11. Okt. 2017 (CEST)Beantworten