Diskussion:Chinesisches Laternenfest

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Andere Laternenfeste[Quelltext bearbeiten]

Das Homburger Laternenfest habe ich entfernt. Begründung:

In vielen Städten und Ländern dürfte es Laternenfeste geben. Wenn man solche in die Wikipedia einbringen will, empfiehlt sich die Erstellung eines eigenen Artikels. Dann braucht man zusätzlich einen Extraartikel zur Begriffsklärung. Dieser Artikel hier könnte dann umbenannt werden in Chinesisches Laternenfest. --HAL-Guandu 06:48, 4. Apr 2005 (CEST)

Das Laternenfest in HG ist überregional bekannt. Es ist kein Dorffest, sondern eines der bekanntesten Fest in Hessen.


Ich habe wieder ein weiteres deutsches Laternenfest entfernt. Ich kopiere den Text hieher und verschiebe den Artikel wie oben angeregt zum chinesischen Laternenfest. -- Dishayloo [ +] 18:12, 23. Aug 2005 (CEST)

Auch in Deutschland gibt es ein traditionelles Laternenfest. Jährlich zum letzten Augustwochenende findet in Halle (Saale) mitteldeutschlands größtes Fest statt. Im gesamten Stadtgebiet um Peißnitzinsel, Riweufer und Ziegelwiese wird ein Programm auf Bühnen, an Ständen und mit Fahrgeschäften geboten. Höhepunkte bilden das Gummienten-Rennen, das Fischerstechen (Es geht darum, seinen Gegner mit großen Holzstöcken von seinem Boot in Wasser zu stoßen) und das Abschlussfeuerwerk.
Die Wurzeln dieses Ereignisses führen auf die Halloren mit ihrem Blumenkorso zurück. Erstmals fand das Laternenfest 1928 statt.

Erster Vollmond?[Quelltext bearbeiten]

Ich habe irgendwann gehört, das Laternenfest feiere den ersten Vollmond im Jahr. Stimmt das? (Rein kalendertechnisch stimmt es, weil das Neujahrsfest 14 Tage vorher ja definirtionsgemäß bei Neumond ist). -- Gruß von der Wassermaus (Diskussion) 12:49, 26. Okt. 2017 (CEST)[Beantworten]

@Wassermaus Ja, es stimmt. Es ist die erste Vollmondnacht nach dem chinesischen Kalender. Der Tag von „Yuanxiao-Fest“ (元宵節 oder 元夕 u. A., im Chinesischen meistgenutzte Bezeichnung statt „Laternenfest“ 燈節, da es in den chinesischen Festlichkeiten verschiedenen regionalen oder überregionalen „Laternenfeste“ gibt) heißt im Chinesischen auch 農曆正月十五. Der Empfang bzw. den Beginn des Frühlings soll durch dieses Fest ausgedrückt werden. Neben dem typischen Brauchtum Rätseln auf den Laternen zu schreiben und erraten (猜燈謎 – „das Laternenrätselraten“) ist dies ein Anlass für Menschen zusammen zu kommen. Es dient sowohl als Familientreffen (Familienfest), dass man durch das „Yuanxia-Essen“ (Bezeichnung in Nordchina, 元宵) bzw. „Tangyuan-Essen“ (regionale Bezeichnung in Südchina, 湯圓) zusammenfeiert, als auch für das Treffen zwischen guten Freunden wie auch ein Anlass für das Treffen verschiedener Geschlechter im alten China, um ein Grund zu haben („Rätseln der Laternen zu lösen“ bzw. „Rätseln auf der Laterne zu schreiben“) die Angebetete oder der Angebetete beim Lösen der Rätseln zu „mustern“. Daher hat es im Chinesischen auch den Beinamen „Chinesisches Fest der Liebenden“ 中國情人節 – „Chinesisches Valentinstag“ neben den Qixi-Fest bekommen. Das Rätselraten hat dabei verschienen Funktionen in der Gesellschaft. Einerseits dient es dem reinen Vergnügen beim Erraten des Rätseln andererseits dient es auch als sozialer Verknüpfungspunkt zwischen verschiedenen Menschen und Geschlechter. Es ist manchmal auch Mittel zum Zweck, um jemanden kennenzulernen. Neben die genannten Aktivitäten gibt es regional verschieden noch weitere Aktivitäten wie das „Stelzengehen“ (踩高蹺) oder das Steigenlassen von Himmelslaterne (放天燈 bzw. 放花燈) – siehe Chinesisches Laternenfest – Wiki-zh. --2.244.148.213 10:01, 23. Sep. 2019 (CEST) Wiki-Gast[Beantworten]
Das mit dem Fest der Liebenden stimmt wohl für die chinesische Vergangenheit, oder, wie du schreibst, für das alte China, z.B. die Zeit des Liaozhai Zhiyi. Auch die Quelle der chinesischen Wikipedia sagt ausdrücklich: 元宵節也是古代情人節! 大家閨秀出門賞燈覓姻緣. Heute hat es diese Funktion sicher überwiegend verloren. Deshalb habe ich den Hinweis unter Qixi gelöscht.
PS: (農曆)正月十五 ist lediglich das Datum, auf den das Yuanxiao-Fest fällt.--HAL-Guandu (Diskussion) 17:22, 23. Sep. 2019 (CEST)[Beantworten]
@HAL-Guandu: (農曆)正月十五 ist lediglich das Datum, auf den das Yuanxiao-Fest fällt. – Natürlich, aber umgangssprachlich meint man mit diesem Datum im zeitlichen Kontext letztlich auch den Yuanxiao- bzw. Laternenfest, falls Du schon mal in China gelebt hast und die Sprache einiger Maßen beherrscht. Denn das ist dort "Allgemeinwissen", wenn man beispielsweise sagt "下星期就是(農曆)正月十五!你有節目嗎?" - also: „Nächste Woche ist der 15. des ersten Monats im Mondkalender! Hast du was vor?“, dass das chinesische Laternenfest in der kommende Woche stattfindet und man indirekt eventuell zu einem „Date“ verabreden möchte und wenn es wirklich ein "Date" ist und es hat geklappt, dann ist man danach ein "Liebespaar". Auch ist es wahr, dass je nach dem in welcher Region man in China ist, wird dieses Brauchtumsfest regional etwas mehr oder weniger stark beachtet bzw. anders gefeiert (wie in Deutschland variiert Brauchtumsfeste regional auch leicht voneinander ab).

In China sind die Lebensverhältnisse noch lange nicht überall gleich und das Gefälle bzw. Diskrepanz im allgemeinen Lebensverhältnis noch viel stärker (selbst für chinesische Verhältnisse). Auch in einem so "reichen" wie Deutschland, wo man gesetzlich einen festgeschriebenen Auftrag hat die Lebensverhältnisse überall in Deutschland "auf ein vergleichbares Niveau" zu bringen, hat die deutsche Regierung es schwer in der Praxis dies zu verwirklichen. Allgemein bekanntes Beispiel: bestimmte ostdeutsche und westdeutsche Regionen seit der "Wende" vor 30 Jahren.

Allgemein stimmt es allerdings, dass die Rolle des Laternenfests in China als „Fest der Liebenden“ verglichen mit dem westlichen Valentinstag und dem chinesischen Qixi-Fest an Bedeutung verloren hat. Nichtsdestotrotz ist gibt es in China historisch im Jahr zwei „Feste der Liebenden“, heute ist die Bedeutung dieser Aspekt (als „Fest für Liebespaare“) beim Laternenfest im Allgemeinen stark zurückgegangen aufgrund des Valentinstag nach "westlicher Brauchtum" und dem zusätzlichen Qixi-Fest nach chinesischen Brauchtum.

P.S. Nach dem Brauchtum in Japan bzgl. Fest der Liebenden (Valentinstag) bzw. Taiwan (Brauchtum zum Valentinstag) "feiert" man auch an mehrere "Festtage".--93.131.73.17 08:52, 6. Okt. 2019 (CEST) Wiki-Gast[Beantworten]
In Taiwan und wohl auch in China gibt es (ähnlich wie in Japan) aktuell zwei sog. "Feste der Liebenden", und zwar Qixi und den westlichen Valentinstag, chinesisch 情人節. Historisch war das Laternenfest ein Tag, wo man schon mal auf Brautschau ging. Die Bezeichnung Fest der Liebenden ist meiner Meinung nach lediglich eine deutsche Übersetzung von 情人節 (=Valentinstag). Der Hinweis auf das Datum sagt auch nicht mehr als z.B. in Deutschland: "Nächste Woche ist der 24. Dezember." Da weiß natürlich jeder, dass Heiligabend ist.
Wenn du dir bei China so sicher bist, dann schreib es rein, aber besser nicht unter dem Label "Fest der Liebenden" (denn das ist der Valentinstag auf Chinesisch) sondern nur als Beschreibung der Traditionen und/oder Sitten und Gebräuche. Da sollten aber schon bessere Quellen an der Hand sein, als nur ein Artikel aus ETtoday.
PS: Warum meldest du dich nicht als Nutzer an? --HAL-Guandu (Diskussion) 09:34, 6. Okt. 2019 (CEST)[Beantworten]