Diskussion:Columbia River

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Um einen erwähnenswerten Ort handelt es sich hierbei sicherlich, aber eine Großstadt ist Revelstoke, BC, mit seinen ca. 7.100 Einwohnern wirklich nicht. (nicht signierter Beitrag von 91.48.245.53 (Diskussion) 23:00, 11. Mai 2013 (CEST))[Beantworten]

Wohl war. Erl. --TeleD (Diskussion) 11:48, 12. Mai 2013 (CEST)[Beantworten]

Chinesische Seefahrer vor Nordamerika[Quelltext bearbeiten]

Ja, die These gibt es, sie ist durch nichts belegt, als dass eine chin. Flotte durch einen Sturm auf den Pazifik getrieben wurde und unbekannte Küsten fand. Es gibt eine Handvoll Theorien, welche das gewesen sein könnten, der nordamerikanische Kontinent gehört zu den abwegigeren davon. Sowas kann nur mit wesentlich mehr Vorsicht in der Formulierung in geografische Artikel aufgenommen werden. --h-stt !? 09:05, 27. Jun. 2008 (CEST)[Beantworten]

Bildunterschrift[Quelltext bearbeiten]

Sind bei Flüsse müssen den trügerischen Columbia Bar passieren nicht Schiffe gemeint? -- Hans-Jürgen Hübner 11:29, 11. Jul. 2008 (CEST)[Beantworten]

Erforschung des Flusses[Quelltext bearbeiten]

Vielleicht war es 1774 Juan José Pérez Hernández, der als erster Spanier die Flussmündung gesehen hat. Gibt es zu den spanischen Schiffbrüchigen von 1679 eine genaue Quellenangabe? -- Hans-Jürgen Hübner 12:01, 11. Jul. 2008 (CEST)[Beantworten]

Bezeichnung des Artikels[Quelltext bearbeiten]

Müßte der Artikel nicht "Columbia (Fluss)" heißen ? Ich merke dies nur mal an, weil ich schon mehrfach von "Wikipediafachleuten" gemaßregelt wurde, wenn ich bei meinen Beiträgen "Platte-River" oder "James River" geschrieben habe. Selbst der Hinweis auf den nichtbeanstandeten Begriff "Red River" fand keine Gnade....Joschkajaeger 11:19, 12. Nov. 2008 (CET)[Beantworten]

Also ich wäre bei einer Verschiebung mit dabei. Ich weiß aber zufällig, dass der Übersetzer des Artikels der glühendste Verfechter von Schreibweisen ist, wie sie in irgendwelchen offiziellen Registern eingetragen sind bzw. und alles immer in der Originalsprache. Am liebsten würde er die englischen Artikel einfach so hier rüber kopieren;-) *duckundwech* -- X-'Weinzar 11:50, 12. Nov. 2008 (CET)[Beantworten]
Wo ist dir das passiert? Wir verwenden bei geografischen Namen normalerweise die Sprache vor Ort, es sei denn ein deutscher Name wäre weit verbreitet. Deshalb ist Columbia River völlig richtig und die vermeintlichen "fachleute" waren wahrscheinlich gar keine. Mehr dazu findest unter Wikipedia:Namenskonventionen. --h-stt !? 18:12, 12. Nov. 2008 (CET)[Beantworten]
Ich habe einige Artikel im Bereich "Amerikanischer Bürgerkrieg" verfasst und dabei jeweils den "River" dazugestellt. Der Aufruhr war groß und ich habe folgenden Hinweis von Personen bekommen, die durchaus schon eine Vielzahl von Artikeln verfasst haben. Dem konnte ich zunächst nichts entgegensetzen. Hier der mir erteilte Hinweis:"Grundsätzlich sind Erweiterungen in Flussnamen, wie River, Rio oder fluvius im deutschen nicht üblich. In Deutschland sagt niemand Nile River oder Rio Ebro, sondern Nil oder Ebro. Auch Rio Grande ist der Name des Flusses (engl. Rio Grande River). Es ist natürlich leichter, wenn z.B. Flussname und Staatsname gleich sind, den Fluss mit dem Zusatz "River" deutlich zu machen. Das geht aber sprachlich genauso gut, wenn man sich bemüht. Beispiel: Der Mississippi bildet die westliche Grenze Mississippis. Red River bildet wie alle Namen, die aus einem Adjektiv gebildet worden sind, mE eine zulässige Ausnahme, wobei ich auch hier meine, dass der Zusatz River weggelassen werden kann, wenn es eindeutig aus dem Satz hervorgeht, dass es sich um einen Fluss handelt."

Ich wollte hier auch nicht als Besserwisser auftreten, sondern nur ein grundsätzliche Klärung haben.Joschkajaeger 11:38, 13. Nov. 2008 (CET)[Beantworten]

Ich mische mich mal kurz ein: Es ist richtig, dass bei einem Lemma natürlich die Originalbezeichnung übernommen wird? So einfach ist das natürlich nicht (s. McKenna-McBride-Kommission). Zum einen würden wir an chinesischen oder Cree-Namen bei denen andere Namen geläufig sind, scheitern. Über die Frage der Geläufigkeit kann man natürlich streiten, zumal sich das im Laufe der Zeit auch noch ändert, man denke an Peking, das momentan noch vorherrscht, oder Beijing, das langsam bekannter und gebräuchlicher wird - und der ortsüblichen Aussprache auch näher kommt. Zum anderen gibt es Namensteile, wie River oder was ich besonders übel finde City (New York City), die selbst auf der anderen Seite des Atlantiks eher als gestelzt wahrgenommen werden. Im Text selbst möchte ich aber bitte schön nicht dauernd „Mississippi River“ schreiben müssen, oder Columbia River - abgesehen davon, dass die Leute vor Ort auch simply vom „Columbia“ sprechen, what else? Schaut mal in den Beitrag über Mark Twain oder lest gleich Life on the Mississippi... -- Hans-Jürgen Hübner 18:13, 13. Nov. 2008 (CET)[Beantworten]

Nö. Es ist ein Unterschied zwischen Europa und Amerika. In der alten Welt sind Namen von Flüssen Jahrhunderte lang gewachsen, in Amerika sind sie von Kolonialherren festgelegt worden. Hinzu kommt, daß in den USA geographische Namen durch den U.S. Board on Geographic Names beim USGS festgelegt werden. Und da ist der korrekte Name nunmal Columbia River und nicht Columbia, wie der Eintrag des Flusses im Columbia River. In: Geographic Names Information System. United States Geological Survey, United States Department of the Interior; (englisch). zeigt. Ob irgendwelche Formulierungen gestelzt wirken, sei dahingestellt, wir richten uns bei Namen geographischer Features nach offiziellen Bezeichnungen und nicht nach irgendwelchen Aus-dem-Bauch-heraus-finde-ich-das-verquert-Gefühlen. Übrigens heißt der Rio Grande auch im Englischen nur Rio Grande, im Spanischen heißt es nämlich Río Bravo de Norte (Rio Grande. In: Geographic Names Information System. United States Geological Survey, United States Department of the Interior; (englisch). --Matthiasb 22:23, 13. Nov. 2008 (CET) (der von X-Weinzar weiter oben so süffisant angekündigt wurde)[Beantworten]

Sollte es nicht erwaehnt werden (POV), dass der Columbia River seit dem Manhattan Project verstrahlt ist? Oder ist es POV ueberhaupt das Projekt zu erwaehnen? Quelle: ARTE Albtraum Atommüll (siehe youtube) 91.65.69.128 01:44, 7. Nov. 2010 (CET)[Beantworten]

Hanford Site. Bau es in angemessenem Umfang ein. --h-stt !? 17:39, 8. Nov. 2010 (CET)[Beantworten]

Zitat Timothy Egan[Quelltext bearbeiten]

Um das Zitat einordnen zu können, wäre es wichtig zu wissen, wer dieser Timothy Egan ist bzw. welchen Beruf er hat. Könnte das hinter dem Namen in Klammern angegeben werden? --185.238.219.95 17:21, 2. Feb. 2022 (CET)[Beantworten]

Rückbau von Staustufen?[Quelltext bearbeiten]

In welchem Umfang wurden am Colorado River und seinen Nebenflüssen schon Staustufen zurückgebaut oder geschleift, wie man in einem Video aus dem Jahr 2011 [1] vom White Salmon River sehen kann? --185.238.219.95 17:27, 2. Feb. 2022 (CET)[Beantworten]