Diskussion:Cyrille Toumanoff

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von HGS in Abschnitt Transkription
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Transkription[Quelltext bearbeiten]

Auch diesmal wieder frage ich mich, nach welchen Regeln (welchem Sprach-Schreib-System) und mit welchem Grad von "Amtlichkeit" die vorliegende Transkription in lateinischen Buchstaben entstanden ist. Warum beim Vornamen das C am Anfang statt K? warum das E am Ende? warum beim Nachnamen OU statt U? Die deutsche Transkription ist Kyrill/Kirill Tumanoff oder Tumanow. Sie sollte wenigstens dazugesetzt werden. --Rabanus Flavus (Diskussion) 08:50, 16. Mai 2017 (CEST)Beantworten

Transkriptionsregeln sind in der Tat vielfältig und länderspezifisch. Toumanoff hatte bereits als Kind Russland verlassen und schrieb sich als Autor seiner Veröffentlichungen Toumanoff, was offensichtlich der französischen Transkription entspricht. Dazu passt der Vorname Cyrille, so dass ich diese Version in dem Artikel benutzte, zumal mindestens seine französichen Bücher diesen Vornamen zeigen. --HGS (Diskussion) 12:42, 16. Mai 2017 (CEST)Beantworten