Diskussion:Dámaso Berenguer Fusté

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von 91.36.29.29 in Abschnitt Zitat zum Giftgaseinsatz
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Dámaso Berenguer y Fusté, Graf (Conde) de Xauen

Xauen ist unter es:Chauen zu finden.

Zitat zum Giftgaseinsatz[Quelltext bearbeiten]

Hier steht: "Ich war immer ein Verfechter des Einsatzes von erstickenden Gasen gegen Indigene, aber nach dem, was sie getan haben, und ihrem trügerischem und falschem Verhalten, habe ich es mit wahrem Vergnügen anwenden lassen.“

Im Artikel zum Chemiewaffeneinsatz im Rifkrieg steht

"Ich stand dem Einsatz von erstickenden Gasen gegen Indigene immer abweisend gegenüber, aber nach dem, was sie getan haben, und ihrem trügerischen und falschen Verhalten, habe ich es mit wahrem Vergnügen anwenden lassen.“

was auch von der Satzkonstruktion ("ich war eigentlich dagegen, aber ...") mehr Sinn ergibt.

Welches Zitat ist nun korrekt? (nicht signierter Beitrag von 129.187.139.241 (Diskussion) 13:23, 12. Mai 2013 (CEST))Beantworten

In der Dikussion zu "Chemiewaffeneinsatz im Rifkrieg" ist Zitat aus dem Spanischen erklärt, m.E. müsste man es hier ändern.

--79.211.134.197 20:07, 3. Apr. 2014 (CEST)Beantworten


Der Satz ist in der Diskussion zu "Chemiewaffeneinsatz im Rifkrieg" erläutert worden, eine nötige Änderung ist hier noch nicht erfolgt. Ich werde jetzt den Satz wie aus "Chemiewaffeneinsatz im Rifkrieg" übernehmen.--91.36.29.29 20:43, 27. Mär. 2015 (CET)Beantworten