Diskussion:DIE – Delikte Indizien Ermittlungen

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von Aalfons in Abschnitt Erben, Der einsame tote Mann
Zur Navigation springen Zur Suche springen

QS[Quelltext bearbeiten]

Lückenhaft: Umfang, Autoren, Kriterien, späterer Verlagsort offengelassen, Belege fehlen außerdem. Bitte diesen Stub ausbauen, danke --Laibwächter 19:09, 29. Jun. 2011 (CEST)Beantworten

"Nette" Liste inzwischen - nur leider hält sie sich in keiner Weise an gängige Richtlinien von Literaturverweisen. Bitte chronologisch oder thematisch nach dem Muster Autor: Titel. Verlag, Verlagsort Jahr, ISBN anordnen. --Laibwächter 09:11, 30. Jun. 2011 (CEST)Beantworten
Hallo, lieber Laibwächter, ich denke, da sind einige der DDR-Reihen nach einheitlichem Muster gestrickt, vergleiche auch die vom Verlag Neues Leben wie Das neue Abenteuer oder Spannend erzählt, auf die Deine Bemängelungen ja auch zutreffen. Was tun? Alles umbauen? Gruß, --Emeritus 14:37, 2. Jul. 2011 (CEST)Beantworten
Es handelt sich eben nicht um einen "Literaturverweis" sondern um eine Liste. Verlag und Ort stehen im Artikel. Das Jahr in der Tabelle. Die ISBN kann, muß aber nicht in die Tabelle, das sie sonst aufgebläht wirkt. Ich grübele auch noch, ob Übersetzer und/oder Illustratoren direkt in diese Tabelle gehören.
Sollte es formale Regeln für solche Literaturlisten gebe, würde ich das gern wissen. Ich arbeite an weiteren Listen (bb, Roman-Zeitung, BASAR, ..) -- Tommes (Roter Frosch) 08:51, 3. Jul. 2011 (CEST)Beantworten
Illustratoren würde ich mitaufführen, ebenso bei Übersetzungen den Originaltitel, Übersetzer nicht, eine ISBN haben die i.A. alle nicht gehabt (so laut meinen Bibliographien). --Emeritus 09:03, 3. Jul. 2011 (CEST)Beantworten
Wie lautet Deine Begründung pro Illustratoren, aber contra Übersetzer, die meines Erachtens eine wesentliche Arbeit zur Verbreitung und somit zum Erfolg des Werkes leisten und deren Arbeit eine Beschäftigung mit dem Stoff, dem Schreibstil, u. ä. erfordert. -- Tommes (Roter Frosch) 11:08, 3. Jul. 2011 (CEST)Beantworten
Da hast Du eigentlich recht, also keine ernsthafte Begründung. Aus dem Verlag Neues Leben habe ich dann solche Formulierungen vorliegen: "Aus dem Amerikanischen, nach einer alten Übersetzung bearbeitet von xyz." --Emeritus 11:18, 3. Jul. 2011 (CEST)Beantworten

- was ist mit Rainow, Bogomil Ein Mann aus der Vergangenheit  ??? (nicht signierter Beitrag von 109.42.44.172 (Diskussion) 09:51, 5. Aug. 2011 (CEST)) Beantworten

Übersetzer[Quelltext bearbeiten]

Die Einfügung der Übersetzer ist überaus verdienstvoll! Nur dass sie in die Titelspalte platziert werden, irritiert. Vorschlag: Extraspalte für Übersetzer. Ginge das? Eigene Erstellung übersteigt leider mein Gestaltungsvermögen. Grüße und Dank--Satyrios 21:32, 10. Jul. 2011 (CEST)Beantworten

Ein Mann aus der Vergangenheit[Quelltext bearbeiten]

was ist mit Rainow, Bogomil Ein Mann aus der Vergangenheit  ??? (nicht signierter Beitrag von 84.177.127.72 (Diskussion) 16:34, 28. Mär. 2013 (CET))Beantworten

Erben, Der einsame tote Mann[Quelltext bearbeiten]

Habe dieses DIE-Taschenbuch vorliegen. Die letzten acht Seiten sind unbedruckt, so dass nicht nur das Ende, sondern auch die Imprimaturangaben fehlen. Hat jemand eine komplette Ausgabe? Dann war es nur eine Teilauflage mit diesem Kuriosum. Online nichts zu diesem Problem gefunden. --Aalfons (Diskussion) 09:24, 10. Okt. 2017 (CEST)Beantworten