Diskussion:Die Götter aus dem All

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 14 Jahren von Jonas kork in Abschnitt Übersetzung
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Autorinformationen[Quelltext bearbeiten]

Arnold Mostowicz: Ein interessanter biographischer Artikel findet sich hier: http://www.judentum.net/europa/mostowicz.htm Die polnische Wikipedia hat einen kurzen Eintrag, http://pl.wikipedia.org/wiki/Arnold_Mostowicz . Ein kurzer Nachruf: http://www.hagalil.com/europa/polen/mostowicz.htm

Im Karlsruher Virtuellen Katalog (KVK) ist er im deutschsprachigen Raum kaum präsent: Mostowicz hat auch das polnische Werk Żołta gwiazda i cwerwony krzyż verfasst, Warschau: Państwowy Inst. Wydawn 1988, ISBN 83-06-01729-3. Es gibt eine dt. Übers. Der blinde Maks oder Passierschein durch den Styx [Hrsg. von Andrzej Bodek. Aus dem Poln. von Karin Wolff und Andrzej Bodek], Berlin: Transit 1992, ISBN 3-88747-081-8. Es handelt sich um einen Erlebnisbericht aus dem Ghetto von Lodz während des 2. Weltkriegs (laut hbz-Verbundkatalog). Es gibt zum Autor bislang keine individualisierte PND; aber die PND-ID: HP00679170.

Boguslaw Polch hat ebenfalls einen Eintrag in der poln. WP: http://pl.wikipedia.org/wiki/Bogus%C5%82aw_Polch . Er ist ein bekannter polnischer Comic-Zeichner. Weitere Infos: http://lambiek.net/artists/p/polch-boguslaw.htm - http://www.komiks.gildia.pl/tworcy/boguslaw_polch - http://www.astrouw.edu.pl/~soszynsk/polch_e.html

Alfred Górny scheint der Unbekannteste der drei Männer zu sein. Laut KVK hat er zusammen mit Jerzy Giźycki Kulturalno-obyczajawa historia gier (dt. Glück im Spiel zu allen Zeiten) verfasst (oder ist nur J.G. der Verf.?); red. von Karl Fischer ... [et al.]; übers. aus dem Polnischen: Maria Wolczacka ... [et al.], Zürich : Stauffacher, 1970 (laut IDS Zürich). Es gibt zum Autor bislang keine individualisierte PND; aber die PND-ID: HP00335373. --Jonas kork 23:30, 26. Aug. 2009 (CEST)Beantworten

Übersetzung[Quelltext bearbeiten]

Mindestens Heft 2 wurde von Michael Heron ins Engl. übersetzt, der auch Dänikens erste Bücher übertrug. Atlantis, men and monsters / [ill. by Boguslaw Polch] ; [text by Arnold Mostowicz, Alfred Gomy (sic, so im Helveticat)] ; [transl. from the German by Michael Heron] ; based on the work of Erich von Däniken. [The Gods from outer space]. London: Methuen Children's Books, 1979. ISBN 0416871607.

Auf Heft 4-7 steht auf dem Rückdeckel "Der große Erfolg in zehn Ländern". Unklar bleibt, wieviele Übersetzungen es gab, bzw. wieviele (teils) deutschsprachige Länder gemeint sind... Unter http://lambiek.net/artists/p/polch-boguslaw.htm wird von 12 Sprachfassungen gesprochen, unter http://www.astrouw.edu.pl/~soszynsk/polch_e.html werden polnische Titel und Auflagenzahlen genannt. --Jonas kork 23:30, 26. Aug. 2009 (CEST)Beantworten