Diskussion:E-Mail-Weiterleitung

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von Matthäus Wander in Abschnitt Begriffsverdrehung
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Begriffsverdrehung[Quelltext bearbeiten]

Der Artikel nennt den Begriff Bounce als englisches Synonym für sein Lemma „Mail-Umleitung“ und beruft sich auf RFC 821, aber in diesem Internetstandard gibt es den Begriff nicht, und in den neueren RFC 2821 und RFC 5321 bedeutet er etwas anderes. Dort wird unterschieden in:

  • rejecting („zurückweisen“)
Der eingeleitete Empfang wird willentlich abgebrochen.
  • bouncing („prellen“ wie einen Ball)
Nicht zielgenaue Rücksendung mit Anmerkung.
  • relaying („weitergeben“, siehe relay „Staffel“)
Nicht unbedingt offensichtlich nehmen sich Dritte der Nachricht an.
  • forwarding („nachsenden“, von forward „vorwärts“)
Der Empfänger adressiert zusätzlich und wird neuer Absender.

All das sind keine Umleitungen. Unverändert bleibt die betreffende Nachricht nur beim Reject, deutlich geändert wird sie beim Bounce, und in den anderen Fällen werden in ihrem Header die Etappen der Mail-Weiterleitung festgehalten. Siehe RFC 822 ff.
--84.157.248.253 14:22, 14. Sep. 2013 (CEST)Beantworten

Ist korrigiert. --Matthäus Wander 23:40, 19. Feb. 2023 (CET)Beantworten