Diskussion:Foko

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 2 Jahren von Wassermaus in Abschnitt Großschreibung
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Begriffsetablierung?[Quelltext bearbeiten]

@Fossa, Wassermaus: Ich finde "foko" weder in irgendwelchen Quellen, noch bei einer Googlesuche – geht’s hier mit rechten Dingen zu? Mir scheint das eine Begriffsetablierung zu sein: Unter "In anderen Sprachen" wird das Wort weder im engl. noch im franz. Artikel erwähnt – überall wird nur von "Ethnien/ethnischen Gruppen" gesprochen, selbst im Titel der eingebunden Grafik :-(

Ich bin gerade auf der Suche nach dem dritten Geschlecht der "Sekrata" auf Madagasgar: Als Junge geboren, selbstentschieden und anerkannt als Frauen lebend, vor allem bei den Antandroy and den Hova – beim verlinkten schwedischen Ort wird wiederum im BK-Hinweis auf "Aristokratie bei den Merina" verwiesen (wo aber weder Hova noch Sekrata erwähnt wird), dort stieß ich dann auf "Foko"… und wollte das wiederum bei "Stamm (Gesellschaftswissenschaften)" unterbringen… jetzt kommt mir das bisschen verdächtig vor. Gruß --Chiananda (Diskussion) 00:24, 13. Apr. 2020 (CEST)Beantworten

Belege[Quelltext bearbeiten]

Dieses ‚Foko‘ ist wohl (auch) ein Eigenname (welcher hier groß zu schreiben ist). Hier mal mein (gegenwärtig) erster (Google-)Treffer mit Foko Madagassen -Wikipedia:[1]

  • Madagaskar - Leute – bei Kinderweltreise, zuletzt geändert am 24.5.2019; und ebenda (rechts) in einem kleineren gerahmten Kasten, unter „Foko(in kindergerechter man-Sprache) mit: „Diesen Begriff übersetzt man mit Ethnie oder auch Stamm. Foko sind Gruppen, die auf Madagaskar leben und kulturell miteinander verbunden sind. Sie sind Untergruppen des madagassischen Volkes. Die Foko leben jeweils in einem bestimmten Gebiet auf Madagaskar. Sie wanderten zu unterschiedlichen Zeiten auf die Insel ein.“

… und über Googles Büchersuche (mit: Foko Madagassen):

  • KulturSchock Madagaskar: Alltagskultur, Traditionen ... – von Albrecht G. Schaefer, 2018 wohl über den Verlag Reise Know-How veröffentlicht; ebenda u.a. mit: „[…] ist es […] korrekt, die „Stämme“ Madagaskas als Volksgruppe zu verstehen und zu bezeichnen, […]“ und zudem weiter mit „[…] – eine solche Gruppe nennen die Madagassen foko.“

-- 77.11.118.126 16:28, 13. Apr. 2020 (CEST) (Nachträglich meinen ersten Treffer über die Google-Büchersuche angefügt. -- 77.11.118.126 16:57, 13. Apr. 2020 (CEST))Beantworten

Also bitte! Wir arbeiten hier enzyklopädisch mit reputabler Sekundärliteratur, nicht mit Seiten von Reiseanbietern, die ihr "Wissen" irgendwo abgeschrieben haben. Und wenn du dich ermächtigen willst, anhand eines banalen Beispiels auf die gängige Schreibweise zu schließen, fällt das unter "Störung". --Chiananda (Diskussion) 16:46, 13. Apr. 2020 (CEST)Beantworten
Ja klar, weil überall wo „Reise“ drin steht, ganz bestimmt auch immer nur Reiseanbieter drin sind (siehe auch im dortigen Impressum). Im Übrigen ist die Beschreibung dort wesentlich enzyklopädischer als das, was du hier oben abgeliefert hast! Zudem wäre eine Verinnerlichung deinerseits, von WP:unterstelle gute Absichten, hier dringen anzuraten . -- 77.11.118.126 16:57, 13. Apr. 2020 (CEST) (Nachträglich das sogenannte Impressum genannt. -- 77.11.118.126 17:12, 13. Apr. 2020 (CEST))Beantworten
Nochwas, nur falls dir das noch nicht aufgefallen ist, ich meine hier – in der an- oder vorgeblich deutschsprachigen Wikipedia – grundsätzlich die deutsche Schriftsprache. Wie das im Madagassischen ausschaut, gehört hier (nebenan), wenn überhaupt dann bitte in einem Nachsatz genannt oder (auch) ins Wikiwörterbuch unter Wiktionary:de:foko und dort unter „Madagassisch“ eingeordnet. -- 77.11.118.126 17:06, 13. Apr. 2020 (CEST)Beantworten
@IP (X6pK8wp/Wortschätzchen?): Auch das von dir angeführte Buch von Albrecht G. Schaefer, einem Reisereporter, ist keine fachwissenschaftliche Quelle dafür, dass foko eine etablierte offizielle oder ethnologische Bezeichnung wäre, und seine inhaltliche Bedeutung würde sich klar unterscheiden zu der von "Ethnie":
Dass en:WP und fr:WP den Ausdruck gar nicht benutzen, ist schon sehr verdächtig.
Die Schreibweise interessiert hier im Moment nicht, weil die aus der Sekundärliteratur ersichtlich wäre, da muss jetzt erstmal nicht dran rumgedoktert werden… --Chiananda (Diskussion) 21:06, 13. Apr. 2020 (CEST)Beantworten
gudn tach!
aktuell sehe ich noch keinen beleg fuer die kleinschreibung des wortes "foko" im deutschen. wo kommt das her? der einzige dafuer angegebene beleg ist leider nicht mehr aufrufbar und scheint auch ohnehin nicht selbst deutschsprachig gewesen zu sein. insofern kann ich die vermutung von 77.11.118.126, dass es sich um einen fehler handeln koennte nachvollziehen. normalerweise werden solche bezeichnungen im deutschen grossgeschrieben. -- seth 18:13, 13. Apr. 2020 (CEST)Beantworten
gudn tach!
ach soo, jetzt hab ich's erst kapiert. das wort wird im deutschen offenbar als fremdwort in der originalsprache im deutschen verwendet und nicht eingedeutscht. deswegen auch der kursivsatz. ok, dann passt es wohl so. sorry fuer die verwirrung meinerseits. -- seth 18:26, 13. Apr. 2020 (CEST)Beantworten

Großschreibung[Quelltext bearbeiten]

Fortsetzung der Diskussion im vorangehernden Abschnitt - habe erst jetzt gesehen, dass da diskutiert wurde.
Es macht keinen Sinn, "Foko" am Anfang dieses Artikels kleinzuschreiben (und dazu noch fett-kursiv). Es ist unbestritten, dass es ein nicht-deutscher Begriff ist und dass es in malagasy klein geschriebn wird. Aber darum geht es nicht. Genausogut müsste man dann ja Wörter wie "Piñata", "Ceviche", "Churro", "Smörgås", "Clochard", "Finca", "Torero", "Puszta", "Csárdás", "Tarantella", "Yankee", usw usw kleinschreiben.
Wikipedia:Namenskonventionen ist da eindeutig: auch hier gelten die Regeln der deutschen Rechtschreibung, v.a. auch, dass am Satzanfang großgeschrieben wird. Ausnahmen sind nur dort, wo der Kleinbuchstabe bei Eigennnamen (nicht fremdsprachlichen Begriffen!) essenziell ist - z.B. "iTunes". -- Wassermaus (Diskussion) 22:00, 23. Jun. 2021 (CEST)Beantworten