Diskussion:Formicula

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 4 Monaten von Wa55ermann182 in Abschnitt Zeit und Handlungsangaben im Film, auch hier
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Lee Van Cleef[Quelltext bearbeiten]

Habe Lee Van Cleef bei der Besetzung gelöscht, da ich weder bei IMDb, noch bei OFDb eine Bestätigung dazu finden konnte, dass er in diesem Film mitgewirkt hat. Sobald jemand anhand einer Quelle seine Mitwirkung im Film belegen kann, wird er gerne wieder eingefügt. Gruß -- Schatten.1 11:22, 6. Jun. 2009 (CEST)Beantworten

Übersetzung ?[Quelltext bearbeiten]

Vor längerer Zeit lief der Film wieder im Fernsehen. Als die Polizei im Krankenhaus die Augenzeugen der Begegnung mit Ameisen vernimmt, wechselt der Ton plötzlich für einige Sätze ins Englische (aber mitten im Satz). Ist hier ein Stück der Übersetzung verloren gegangen ? (nicht signierter Beitrag von 95.90.230.164 (Diskussion | Beiträge) 15:16, 6. Feb. 2010 (CET)) Beantworten

Ist mir auch aufgefallen, allerdings wechselte es in meinem Fall nicht ins Englische, sondern blieb deutsch. Jedoch war es für diesen einen Satz eindeutig eine andere Synchronstimme. Der Satz war in etwa: "Ich habe es einmal in Flüssen gesehen... Also, wann war das? Lassen sie mich überlegen...." -- Peettriple 10:18, 16. Aug. 2010 (CEST)Beantworten

Die Leichen der Eltern des Mädchens[Quelltext bearbeiten]

Anders als im Artikel beschrieben, wurden die Leichen der Eltern nicht beim Wohnwagen gefunden; man kann nur annehmen, dass die sterblichen Überreste, welche die Ameise aus dem Bau wirft (als mit den Helikoptern nach ebenjenem Bau gesucht wird), einmal die Eltern gewesen sind (neben dem Gerippe des Polizisten "Ed"). Die einzige Leiche, die am Anfang des Filmes wirklich gefunden wird, ist die von "Großvater Johnson". -- Peettriple 10:23, 16. Aug. 2010 (CEST)Beantworten

Starship Troopers?[Quelltext bearbeiten]

Eines der ersten Bücher, die ich in meinem Leben gelesen habe, war Starship Troopers von Robert A. Heinlein. Die letzte im Buch genauer beschriebene Aktion war die Operation "Bughouse". Die Schlussszenen aus dem Film Formicula, in der Kanalisation, zeigen viele Parallelen. Kann es sein, dass sich Robert A. Heinlein diverse Anleihen für sein Buch aus diesem Film genommen hat? Zumal der Film einige Jahre vor der Veröffentlichung seines Buches in die Kinos kam. -- Peettriple 10:35, 16. Aug. 2010 (CEST)Beantworten

Rezeption[Quelltext bearbeiten]

    • Der Quest heißt in der englischen Version "Those!".

Lilo und Stitch[Quelltext bearbeiten]

in einen der vielen lilo und stitch filmen ist kurtz ein ausschnit aus den film formicular zu sehen das solte vileicht jemand in den artikel schreiben (nicht signierter Beitrag von Marcallmächtig (Diskussion | Beiträge) 19:05, 26. Mai 2011 (CEST)) Beantworten

Zeit und Handlungsangaben im Film, auch hier[Quelltext bearbeiten]

Anfang des Films trifft ein Polizist auf das Mädchen. Deutlich sind lange Schatten erkennbar was auf frühen Morgen oder Nachmittag schließen lässt. Als Antwort seinen Kollegen, ob das Mädchen Sonnenstich hätte, kam "Dazu war es nicht lange genug in der Sonne". 3 Meilen (ca 5 km ) weiter fanden Sie den Wohnwagen, den sie also wenige Minuten später erreicht haben mussten. Auch dort lange Schatten der Sonne. Kurz nach dem Eintreffen die Aussage "Dieses Blut ist mindestens 10 - 12 Stunden als, was sich hier abspielte geschah entweder in der letzten Nacht oder am frühen Morgen". Diese Aussage deckt sich mit den langen Schatten beim Finden des Mädchens, was gegen 17 Uhr gewesen sein muss. Daher befand sich das Mädchen den ganzen Tag über in der prallen Wüstensonne. Nicht wie Eingangs gesagt "Dazu war es nicht lange genug in der Sonne". Später erschienen Kripo, SpuSi und Arzt am Wohnwagen und erst dann fuhren die beiden Polizisten zum Einzelhändler Großvater Jonson. Beim Eintreffen war es dunkel. Daher war die urpsrüngliche Aussage hier bei Wiki " In der Wüste New Mexicos entdeckt die Polizei ein Mädchen, das unter Schock steht. Kurze Zeit später finden die Polizisten die Leiche des Besitzers eines Gemischtwarenladens." nicht korrekt. Auch deshalb weil es in den Sommermonaten in Neu Mexiko erst nach 23 Uhr dunkel ist. 17 Uhr Treffen des Mädchens und ca 23 Uhr Eintreffen beim Gemischtwarenhändler ist nicht "kurze Zeit später". Ich habe das im Beitrag korrigiert. --Wa55ermann182 (Diskussion) 10:12, 30. Dez. 2023 (CET)Beantworten