Diskussion:Gërmia-Park

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von ElmedinRKS in Abschnitt Lemma
Zur Navigation springen Zur Suche springen

„Gërmia-Park“ wurde im Rahmen des internationalen Artikelwettbewerbs CEE Spring 2023 von Benutzer:Albinfo erstellt oder erheblich verbessert. Der Artikel gehört zum Themengebiet Geographie, Natur im Kosovo.

Lemma[Quelltext bearbeiten]

Der Gërmia-Park (albanisch Parku i Gërmisë; kann ja wohl nicht stimmen. Es gibt im deutschen Alphabet nicht den Buchstaben „ë“. Ich denke, das Lemma müsste „Germia Park“ heißen (wie auch in der englischen Wikipedia). --Kozarac (Diskussion) 09:22, 14. Apr. 2023 (CEST)Beantworten

Ist dieser Einwand ernst gemeint? Ein schlechter verspäteter Aprilscherz? Oder bloss unterdrückte Albanophobie?
Ich muss dich enttäuschen. Die Wikipedia-Regeln sind ziemlich klar: Wikipedia:Namenskonventionen#Lateinisches Schriftsystem.
Wir schreiben ja auch nicht Gradischka, Istotschno Sarajewo, Poscharewatz oder Slobodan Miloschewitsch. :)
--Nik (Bewerte meine Arbeit! ^_^) 10:31, 14. Apr. 2023 (CEST)Beantworten
Nein, das ist kein Aprilscherz! Ich habe auch nicht unabgesprochen verändert, sondern eine Frage in den Raum gestellt. Deine Reaktion ist maßlos übertrieben und unkollegial. Mir Albanophobie zu unterstellen, ist eine Wikipedia:PA. Soll ich umgekehrt eine Slavophobia hinterfragen?
Wir schreiben Luxemburg und nicht Luxembourg. Požarevac schreibt man auf Deutsch nicht – wie du angibst – Poscharewatz, sondern Passarowitz., Herr Primarlehrer.
Ja, und man kann auf Deutsch auch Sarajewo schreiben [[1]] , wobei der deutschsprachige Leser kein Problem hat, ein v als ein w auszusprechen. Wer im deutschsprachigen Raum kann jedoch ein „ë“ lesen? Auf Prishtinë will ich hier gar nicht erst eingehen. Ich erspar es mir, deine Arbeit zu bewerten.--Kozarac (Diskussion) 12:10, 14. Apr. 2023 (CEST)Beantworten
Das war kein persönlicher Angriff. Ich habe nur deinen Einwand nicht verstanden und versucht, mittels Fragen herauszufinden, was dein Beweggrund war. Wer jedoch wegen blosser Fragen so emotional reagiert, sollte vielleicht gar nicht an Diskussionen teilnehmen.
Ein Fortgang dieser Diskussion erübrigt sich wegen der von mir bereits verlinkten Wikipediaregel. Aber ich zitiere gerne für dich – bin ja Primarlehrer, helfe aber auch Erwachsenen gerne weiter: «Artikelnamen aus Sprachen, die auf dem lateinischen Alphabet beruhen, aber Sonderzeichen (z. B.: ð/Ð, æ/Æ, ə/Ə) oder diakritische Ergänzungen (Beispiel: á, Õ) enthalten, werden grundsätzlich wie in der Ursprungssprache üblich geschrieben (z. B. São Paulo, Friðrik Þór Friðriksson, İlham Əliyev). Auch innerhalb des Artikels soll diese Schreibweise durchgehend verwendet werden.»
Wie du siehst, hat die Kompetenz deutschsprachiger Leserinnen und Leser bezüglich nicht-deutscher Sonderzeichen absolut keine Relevanz.--Nik (Bewerte meine Arbeit! ^_^) 13:55, 14. Apr. 2023 (CEST)Beantworten
@Kozarac: Wir schreiben Luxemburg, weil die deutsche Sprache dort ebenfalls Amtssprache ist. Die englische Wikipedia kann mit der Deutschen nicht einfach so verglichen werden und ist auch kein Argument. Zudem findet der Buchstabe Ëë auch in der russischen Sprache Verwendung. Den Verweis zu Prishtina habe ich nicht verstanden, denn dort ist das Lemma eine "neutrale Schreibweise", die im deutschsprachigen Raum, auch international, angenommen wurde, jedoch eine Falschschreibung des Stadtnamens darstellt. Die von Nik verwiesene Namenskonvention regelt das Lemma eindeutig, weshalb es keiner weiteren Diskussion bedarf. --ElmedinRKS (Diskussion) 23:58, 14. Apr. 2023 (CEST)Beantworten