Diskussion:Gallo

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von 217.149.171.111 in Abschnitt Hier geht mehrmals was zurück
Zur Navigation springen Zur Suche springen

2. Jahrtausend?[Quelltext bearbeiten]

Worin liegt die Aussagekraft von geht auf die erste Hälfte des 2. Jahrtausend zurück? - Der Artikel 2. Jahrtausend wurde offensichtlich auch schon wegen "Unsinn" gelöscht. --Fantasio, 19:18, 5. Sept. 2009 (CEST)

Kannitverstan[Quelltext bearbeiten]

Hallo,

als bekennendes Mitglied der Gruppe der DAU's (= dümmster anzunehmender User) frage ich mich, ob die Definition des Gallo als „britto-romanische Varietät der französischen Sprache“ nicht vielleicht auch eine Nummer kleiner ging. Die einfache Definition des Gallo, als romanischer Sprache eines Gebietes der Bretagne, eventuell mit dem Zusatz, dass sie der Gruppe der langues d'oïl angehört, reisst den Fachlinguisten zwar nicht vom Hocker, aber die oben genannte Gruppe der Wikipediabenutzer hätte auch eine Chance. Ein lustiger Kontrast zum Fachjargon des Autors stellt die Zeitangabe der 1. Hälfte des 2. Jahrtausends dar. Das ist man doch sofort im Bilde!!

HarWie (Diskussion) 09:42, 3. Okt. 2017 (CEST)Beantworten

Schließe mich dem an. Zumal die Definition als Varietät der Französischen Sprache nicht einmal korrekt ist, wenn man pingelig ist. Hier werden Oïl-Sprachen und Französisch gleichgesetzt, aber Französisch ist nicht Oïl. Es ist der Dialekt der Ile de France welcher standardisiert wurde und zur Landessprache erhoben wurde, Gallo und Französisch sind beides Oïl-Sprachen also romanische Sprachen Nordfrankreichs. Natürlich hat das Französische das Gallo beeinflusst, aber Gallo ist kein Französischer Dialekt der sich aus dem sich auf der Welt ausbreitenden Französischen ausgebildet hat (siehe dafür auchden französischen Wikipediaartikel über die französischen Dialekte). Im übrigen verordnen alle Wikipediaartikel bis auf die deutsche Wikipedia den Dialekt in dieser Hinsicht korrekt ein (entweder als Regionalsprache Frankreichs oder als Oïl-Dialekt). Generell glaube ich kann man sich darauf einigen, dass dieser Artikel eine Überarbeitung benötigt. Nirmaz (Diskussion) 17:36, 10. Nov. 2017 (CET)Beantworten

Unklar[Quelltext bearbeiten]

Ich lese im Artikel diesen Satz: "Nicht zu verwechseln [...] mit der regionalen Variante der französischen Standardsprache, die das Gallo inzwischen fast völlig verdrängt hat." Wer hat hier wen/was verdrängt? Wäre hier eine Passivkonstruktion nicht besser/klarer/verständlicher?

Etwa so: "Nicht zu verwechseln [...] mit der regionalen Variante der französischen Standardsprache, die durch das Gallo inzwischen fast völlig verdrängt wurde."

Oder "Nicht zu verwechseln [...] mit der regionalen Variante der französischen Standardsprache, durch die das Gallo inzwischen fast völlig verdrängt wurde."

Nur meine 5 Cents.

Alf (nicht signierter Beitrag von Alf aus Mannheim (Diskussion | Beiträge) 17:21, 30. Dez. 2020 (CET))Beantworten

Auch meine 5 Cent ... kritisierter Satz lässt beide INMterpretationen, die Alf genannt hat, zu! Auch ein Alf. --217.149.171.111 00:02, 7. Sep. 2022 (CEST)Beantworten
Interpretationen .. .leider kann man hier Tippfehlernicht korrigieren ... --217.149.171.111 00:03, 7. Sep. 2022 (CEST)Beantworten

Hier geht mehrmals was zurück[Quelltext bearbeiten]

Will diesen Miniartikel nicht entlich jemand verbessern?! Der Gallo kräht's am Mist, dass dieser Artikel nur Mist ... --217.149.171.111 00:06, 7. Sep. 2022 (CEST)Beantworten