Diskussion:Grün

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 1 Monat von Boonekamp in Abschnitt RAL-Code
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Nebenbedeutung "unreif"[Quelltext bearbeiten]

Vermischung zweier Redensarten:

1. Wer zu wenig Erfahrung hat, von dem sagt die deutsche Redensart, er sei "noch feucht hinter den Ohren".

2. In Karl Mays Indianergeschichten wird er ein "Greenhorn" genannt.

--Fiege 21:26, 9. Sep 2005 (CEST)

"Grün hinter den Ohren" kannte ich auch nicht, aber Google gibt dazu 59.200 Treffer. Die Redensart muß es also doch irgendwie geben und ist nicht nur eine Vermischung von Grünschnabel u.a. Aber weiß jemand, wo diese grüne Bedeutung herkommt? Volkrich 10:22, 20. Mär 2006 (CET)
a) Vielleicht eine Variante des Ausdrucks: "(noch) Grünspan hinter den Ohren haben". Wo allerdings der jetzt wieder herkommt, weiß ich auch nicht. Soll auch die Bedeutung haben: verschuldet sein (bis über die Ohren), (noch) nicht schuldenfrei sein. Könnte daher eine Anspielung auf jüdische Geldverleiher sein (Grünspan ist ein häufiger Name bei Juden: siehe auch Alan Greenspan). Die Juden in Deutschland hatten bis zur Neuzeit keinen Nachnamen, mussten sich irgendwann per Gesetz einen solchen zulegen. Wer viel Geld hatte, hiess dann Rosenthal o.ä., Juden mit wenig Geld "Grünspan". Aber ich will hier keine Theorie in die Welt setzen, denn einen Beleg habe ich nicht.
b) Frisch ausgetríebene Zweige sind als Jungpflanze zunächst oft grün, erst wenn sie älter werden, "verholzen" sie.
c) viele "unreife Früchtchen" sind zunächst grün und verändern die Farbe mit dem Reifegrad.
--Greenhorn 11:35, 20. Mär 2006 (CET)
Das sind spaßige Theorien die du da hast, und Grünspan gibt es hinter Ohren sicher nicht. --195.37.186.62 16:41, 4. Sep. 2013 (CEST)Beantworten

Religiöse Bedeutung[Quelltext bearbeiten]

Im Islam ist Grün eine beliebte Farbe. Aber warum?--Greenhorn 15:52, 29. Jan 2006 (CET)

Danke an Benutzer:Volkrich für die nun erfolgte Erklärung! --Greenhorn 17:43, 19. Mär 2006 (CET)

Der St. PAtrick's Day gehört nicht in den Abschnitt Hoffnung! Volkrich 12:12, 18. Mär 2006 (CET)

blaue Polizei?[Quelltext bearbeiten]

"Unter anderem aus diesem Grund waren die Einsatzfahrzeuge und die Uniformen der deutschen Polizei lange Zeit grün, bis sie 2005 durch blaue ersetzt wurden." <- also hier in NRW sind sie immer noch grün.

Da wirst du aber möglicherweise bald dein blaues Wunder erleben :) [1], [2] --Greenhorn 15:29, 9. Mai 2006 (CEST)Beantworten
Daß die Polizei grün trug hat nichts mit einem Sicherheitsgefühl zu tun. Ein Blick auf die Seite Heinz_Oestergaard hilft da weiter: Oestergaard hat die grüne Uniform in den 70ern geschaffen und dem damaligen Modegefühl gehorcht. [3]. Den Bezug zur Sicherheit kann ich nicht erkennen, würde diesen eher gefühligen Bezug deshalb gerne rausnehmen. Volkrich 16:25, 9. Mai 2006 (CEST)Beantworten
Es heißt ja auch im Text: Unter anderem aus diesem Grund ... Ist das belegt, daß Oestergaard nur dem damaligen Modegefühl - noch so ein eher gefühliger Bezug :-) - gehorchte, oder hat er sich zur Farbwahl irgendwie geäußert? Meines Wissens hat die farbwahl einen ganz anderen Grund: Man wollte die staatlichen Organisationen eindeutig voneinander abgrenzen. Die Länder konnten sich lange nicht einigen, manche hatten damals schon blaue uniformen. Grün wurde erst Mitte der 70er beschlossen, als die anderen Farben weithehend vergeben waren. Grün hat ja auch einen freundlicheren Touch als blau, was dem Zeitgeist der Demokratisierung nach der 68er Zeit in der Tat entsprach. Also sei mutig und ändere! --Greenhorn 22:40, 9. Mai 2006 (CEST)Beantworten
Also ab 2005 wurden alle neuen Autos blau gefärbt und auch alle Unfiformen umgestylt. Also in rund 10 jahren sin dann alle bu.. ähm polizisten blau. Passt auch politisch gesehen besser. --Stypunk 22:44, 26. Mär. 2007 (CEST)Beantworten

russischgrün[Quelltext bearbeiten]

„Gegen Aufpreis auch in russischgrün, eierschal und mauve (ein blasses lila)“ (Loriot) – welcher farbton ist unter „russischgrün“ zu verstehen? --Tobias b köhler 13:08, 21. Dez. 2007 (CET)Beantworten

Wie gesagt Loriot. --Paule Boonekamp - eine Silbersonne 09:40, 11. Dez. 2008 (CET)Beantworten

grün vor Neid werden[Quelltext bearbeiten]

Heißt das nicht eigentlich "gelb vor Neid" werden? www.redensarten-index.de hat beides drinnen, allerdings sei "grün vor Neid" werden umgangsprachlich... Ich habe letzteres noch nie gehört.. Weiß jemand mehr?

Ich bin immer davon ausgegangen, dass diese schlechten Charakterzüge wie Gier und Neid auf die Galle zurückgeführt wurden. Da die nun einmal gelb ist, wurde auch diese Farbe mit den Charakterzügen in Verbindung gebracht. --Λοῦκας 09:25, 12. Nov. 2009 (CET)Beantworten
Im Deutschen heißt das "gelb vor Neid". "Grün vor Neid" ist wohl eher ein Anglizismus von "green with envy"! Auch der "Einzelnachweis" kann über die Wiki-Fehlinformation nicht hinwegtäuschen.--195.88.117.32 09:45, 27. Sep. 2012 (CEST)Beantworten

sagegreen[Quelltext bearbeiten]

Gerade im Zusammenhang mit Pkw hört man immer wieder von der Farbe "sagegreen". Weiß jemand, wie man das übersetzen könnte bzw. wie man diese Farbe am besten beschreibt?

Da sage für Salbei steht wäre wohl salbeigrün eine mögliche Übersetzung. Vom Farbton her wäre als wohl als graugrün einzuordnen. --Paule Boonekamp - eine Silbersonne 09:38, 11. Dez. 2008 (CET)Beantworten

Etymologie[Quelltext bearbeiten]

Stimmt es dass green (und damit womoeglich auch das deutsche 'gruen') aus dem altenglischen Wort growan (wachsen) entstand wie in der englischen Wikipedia behauptet? (nicht signierter Beitrag von 134.76.233.140 (Diskussion) 14:05, 1. Feb. 2011 (CET)) Beantworten

Siehe dazu den ersten Satz auf der Begriffsklärungsseite: Grün (von ahd. gruoen ‚wachsen‘, ‚grünen‘, ursprünglich ‚grasfarbig‘) bezeichnet:... --n8eule78 16:14, 1. Feb. 2011 (CET)Beantworten

"Remittiert" ?[Quelltext bearbeiten]

"Licht mit dieser Eigenschaft kann auch als Körperfarbe remittiert sein."

Und was soll mir das sagen? --195.37.186.62 16:37, 4. Sep. 2013 (CEST)Beantworten

Widerspruch zur Seite RAL-Farbe[Quelltext bearbeiten]

Unter "Farblehre" ist ein Farbfeld mit dem Titel "Blassgrün" angegeben. Die dargestellte Farbe hat den RGB-Code 80885F. Abgesehen davon, dass die Farbe nicht so richtig "blassgrün" aussieht, verweist der Bilduntertitel auf RAL-Farben, und der Wiki-Artikel zum Thema RAL-Farben zeigt zu "Blassgrün" eine Farbe mit dem RGB-Code 86a47c. Könnte jemand mal prüfen, was richtig ist? Danke! --IBinDaBeda (Diskussion) 20:19, 6. Sep. 2013 (CEST)Beantworten

Shrek[Quelltext bearbeiten]

Ein Hinweis darauf wäre doch ganz nett, Da ich mich die Figur allerdings überhaupt nicht anspricht, wäre das eine Aufgabe für andere. --Xanagon (Diskussion) 08:23, 13. Nov. 2022 (CET)Beantworten

RAL-Code[Quelltext bearbeiten]

Das hier angezeigte Farbmuster Malachitgrün unterscheidet sichvon dem im Lemma Malachitgrün. --Paule Boonekamp (Diskussion) 15:19, 28. Mär. 2024 (CET)Beantworten