Diskussion:Guardian Angel

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 11 Monaten von 2003:D5:8721:D600:981:F233:7E14:AF99 in Abschnitt Falsche Bibelstelle - Es geht um das Land Nod (Kain und Abel)
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Pseudosänger[Quelltext bearbeiten]

Weiß jemand, wer die Künstler waren, die das Lied im Fernsehen - auch im Ausland - gesungen (besser: ihre Lippen dazu bewegt) haben? MfG Harry8 10:38, 6. Okt. 2013 (CEST)Beantworten

Unter diesem Youtube-Video behauptet ein gewisser Hans Pitzinger, das seien er und sein Kumpel Heinrich Metzger, beide Jahrgang 65. (Ich habe keine Ahnung, ob das so stimmt. Ist jedenfalls interessant, dass beide Nachnamen wie Mitsinger klingen.) --2003:DE:23E3:153:89A4:3C5:D70E:CBC 16:15, 1. Nov. 2017 (CET)Beantworten

Nino de Angelo[Quelltext bearbeiten]

In Großbritannien war Nino de Angelo mit "Guardian Angel" erfolgreich, nicht mit "Jenseits von Eden". In D-A-CH war er mit "Jenseits von Eden" erfolgreich. MfG Harry8 18:08, 11. Jan. 2019 (CET)Beantworten

Belege für Nino de Angelo in GB? --Koschi73 (Diskussion) 12:12, 10. Jan. 2020 (CET)Beantworten

Jenseits von Eden auch von Ton, Steine, Scherben[Quelltext bearbeiten]

Der Titel "Jenseits von Eden" war bereits im Jahr 1981 vergeben, und zwar von der Band "Ton Steine Scherben" auf dem Album "Vier". Das könnte vielleicht unter der Begriffsbestimmung eingetragen werden. Das Lied von Nino de Angelo mag das bekanntere sein, es ist aber nicht das einzige mit diesem Titel. Gruß, --146.60.87.149 01:48, 9. Mai 2022 (CEST)Beantworten

Da steht es ja schon. Hier falsch. Gruß, Deirdre (Diskussion) 22:10, 9. Mai 2022 (CEST)Beantworten

Falsche Bibelstelle - Es geht um das Land Nod (Kain und Abel)[Quelltext bearbeiten]

Der Ausdruck Jenseits von Eden/East of Eden im Filmtitel (der auch von Protestanten übesetzt worden sein könnte bezieht sich offensichtlich auf diese Stelle 1. Mose 4,14 in der Lutherbibel:

So ging Kain hinweg von dem Angesicht des Herrn und wohnte im Lande Nod, jenseits von Eden, gegen Osten. 

https://www.bibleserver.com/LUT/1.Mose4

Die Übersetzung des Filmstitels ist hier offensichtlich, und der Fluch auf Kain: Acker wächst nicht, Blutrache, Nomadimus passt gut zu einem Lied wo es um Umweltverschmutzung und Gewalt geht.

--2003:D5:8721:D600:981:F233:7E14:AF99 13:15, 7. Jun. 2023 (CEST)Beantworten