Diskussion:Hawaiianische Holzrose

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Allgemeines 2005[Quelltext bearbeiten]

ich finde nicht, dass diese seite neutral geschrieben ist - hier war ein holzrosenjunkie am werk benutzer:ah, 21:00 Uhr, 16.08.2005 (CEST)

      • ja, einen satz und ein bild der pflanze waeren schon angebracht, die wirkung gehoert eben dazu...
  • Aha, jeder der eher positiv über Drogen schreibt statt sich der derzeitigen "Drogen sind böse" Ideologie beugend eher negativ zu schreiben, ist also ein "Junkie" ?!? -- Max Plenert 18:19, 31. Okt 2005 (CET)

Ich entferne den folgenden Abschnitt, der wenig mit der Pflanze selbst zu tun hat. Wer das hier wichtig findet und meint, dass es dort fehlt, kann es gerne beim Lysersäureamid einfügen. Marktpreise halte ich in einer Enyklopädie auch nicht für besonders zentral.

"Die Wirkung hält ungefähr 10 Stunden an, wobei normalerweise keine Halluzinationen auftreten. Den nächsten Morgen prägt dabei ein  Gefühl der Lebensfreude, ohne dass ein Verlangen nach einer weiteren Dosis auftritt. Werden die Samen zusammen mit Haschisch oder Marihuana eingenommen, wird die Wirkung des THC verstärkt und verlängert. Díe Samen sind trotz ihrer berauschenden Wirkung legal und können in zahlreichen Head- und Smartshops gekauft werden. Trotzdem sollte man nach der Einnahme keine Maschinen oder Fahrzeuge mehr bedienen. Die Preise schwanken je nach Stadt oder Laden zwischen 4-8 €/5 Stück."

--134.102.204.187 15:37, 31. Okt 2005 (CET)

  • LSA raus ist okay, der Rest ist durchaus relevant, vgl. Cannabis -- Max Plenert 18:15, 31. Okt 2005 (CET)

Könnte bitte ein Kundiger die Anpassung an die Namenskonventionen für Hawaiisch vornehmen? Mir sind die ggf. zu berücksichtigende taxonomischen Zusammenhänge nicht bekannt. --ThT 20:19, 1. Nov. 2006 (CET)[Beantworten]

  • Ich sehe das als unsinnig an. Hawaiianische Holzrose bzw. Babyholzrose ist ja schließlich der botanische Trivialname und schon lange gebräuchlich. Siamesische Zwillinge heißen schließlich auch Siamesische Zwillinge und nicht Thailändische Zwillinge.--Löfe 08:17, 14. Sep. 2007 (CEST)[Beantworten]
Michael Peuthert: Tropische Pflanzenwelt (S. 47) listet "Hawaiische Holzrose". Ist Babyholzrose ggf. gebräuchlicher? --ThT 08:42, 14. Sep. 2007 (CEST)[Beantworten]
Mir ist der Begriff Hawaiian Baby Woodrose geläufig, und übersetzt heißt das nunmal Hawaiianische Baby-Holzrose. --Löfe 13:12, 18. Sep. 2007 (CEST)[Beantworten]
Kann ja sein. Ist aber alles egal, da Trivialnamen nicht übersetzt werden, das wäre Theoriefindung. Auf deutsch ist hauptsächlich das bisherige Lemma gebräuchlich. Denis Barthel 13:22, 18. Sep. 2007 (CEST)[Beantworten]

Michael Peuthert: Tropische Pflanzenwelt (S. 47) listet "Hawaiische Holzrose". Wenn es keine Einwände gibt, würde ich den Artikel verschieben (unter Beibehaltung als Weiterleitungsseite). --ThT 16:45, 22. Jan. 2007 (CET)[Beantworten]

Ich bin eigentlich dagegen. Sicherlich wäre es sinnvoll eine Weiterleitung einzurichten von Hawaiische Holzrose. Aber trotzdem macht es wenig Sinn den ganzen Artikelnamen zu ändern, nur weil – Verzeihung – irgend ein Pflanzenhändler es bei sich anders gelistet hat. --Löfe 13:08, 18. Sep. 2007 (CEST)[Beantworten]

Verwechslungsgefahr: Hawaiianische Holzrose = Argyreia Nervosa oder Merremia Tuberosa?[Quelltext bearbeiten]

Viele deutsche Seiten nutzen für Merremia Tuberosa auch fälschlicherweise die Bezeichnung "Hawaiianische Holzrose" (statt "Grosse Holzrose"). Es sollte eine Ergänzung diesbezüglich angefügt werden (wie auch die englische Version eine hat), sodass es keine Verwechslung geben kann.82.221.112.217 15:17, 24. Okt. 2018 (CEST)[Beantworten]

ich habe mir erlaubt den Text:

„Díe Samen sind trotz ihrer berauschenden Wirkung legal und können in zahlreichen Head- und Smartshops gekauft werden. Trotzdem sollte man nach der Einnahme keine Maschinen oder Fahrzeuge mehr bedienen. Die Preise schwanken je nach Stadt oder Laden zwischen 4-8 €/5 Stück.“

gegen einen Verweis auf das GÜG zu ersetzen, auch wenn gewisse Headshops das für legal halten.

--Letofred 12:57, 27. Jan. 2007 (CET)[Beantworten]

das GÜG gilt nur für die reinstoffe, das heisst, pflanzenteile (z.B. samen) sind davon ausgeschlossen! --SebastianG 00:49, 14. Aug. 2007 (CEST)[Beantworten]

"Da es Ergonine enthält, die die Gebärmutter stimulieren, ist es nicht für schwangere Frauen geeignet." " Die Hawaiianische Holzrose ist eine windende Pflanze, die z.B. an Bäumen bis zu 10 m hoch klettert, sie hat ca. 25 cm lange, herzförmige Blätter, deren Unterseite behaart sind. Ihre Zellen enthalten einen latexartigen Milchsaft." Diese Sätze sind 1:1 kopiert von der Seite http://www.suchtmittel.de/info/pflanzliche-drogen/000306.php --Propus 12:13, 5. Jun. 2007 (CEST)[Beantworten]

Hmm, unschön. Ich habe die Sätze umgebaut, damit ist die Mini-URV behoben. Denis Barthel 12:24, 5. Jun. 2007 (CEST)[Beantworten]

Zitat "Die häufig auftretenden Körperzuckungen und lähmungsähnliche Müdigkeitserscheinungen bleiben meist völlig aus." wie kann etwas, was häufig auftritt meist völlig ausbleiben?

Abschnitte "Medizinische Wirkung" und "Medizinische Verwendung"[Quelltext bearbeiten]

Die beiden Abschnitte sind bis auf Satzstellung nahezu identisch, weswegen ich den zweiten gelöscht habe. -- 217.253.119.25 08:04, 4. Aug. 2013 (CEST)[Beantworten]

medizinische Verwendung[Quelltext bearbeiten]

Es wäre schön, wenn ein Sachkundiger sich etwas ausführlicher zur traditionellen medizinischen Verwendung äußern könnte. Der Satz "Die Pflanze wird vor alters her..." scheint mir nicht nur bezüglich der Grammatik etwas ungenau. LG (nicht signierter Beitrag von 2A02:2028:111:D0D1:7D07:407F:71D1:1A9E (Diskussion | Beiträge) 00:50, 4. Sep. 2013 (CEST))[Beantworten]