Diskussion:Heidi (Anime)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 11 Monaten von Don-kun in Abschnitt Doku auf Arte
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Clara oder Klara?[Quelltext bearbeiten]

Ob der Name nun mit C wie Clara oder K wie Klara geschrieben wird, ist im Grunde egal, allerdings sollte man es im Artikel einheitlich machen. Ich habe mich jetzt für die Variante mit C entschieden, da sie wohl etwas gängiger ist. MfG

Sie wird mit "K" geschrieben. Zumindest in den Originalbüchern und danach kann man sich ja richten. Siehe hier: Heidi (Roman) unter "Klara Sesemann". --Spoox 16:35, 20. Jan. 2010 (CET)Beantworten

In dieser Serie wird sie aber mit "C" geschrieben, siehe z.B. die Folgentitel: "Eine Überraschung für Clara" und "Ein Brief von Clara". Deshalb sollte sie in diesem Artikel mit "C" geschrieben werden. --78.54.71.164 10:28, 22. Jan. 2010 (CET)Beantworten

Mit C, siehe hier. --89.204.139.163 10:52, 9. Sep. 2014 (CEST)Beantworten

Kanton[Quelltext bearbeiten]

Wird im Vorspann der Zeichentrickserie ein falsches Kantonswappen angezeigt?

http://de.youtube.com/watch?v=nwLEGLXOqok (0:56 min bis 1:00 min)
Hier ist das Wappen des Kantons Schaffhausen zu sehen ( http://de.wikipedia.org/wiki/Kanton_Schaffhausen ) Gelber Hintergrund und der Geißbock hat schwarze lange Hörner. Sieht eher wie eine Mischung des graubündnerischen und des schaffhausener Wappens aus. 217.226.207.106 21:06, 27. Mär. 2008 (CET)Beantworten

Welche Nationalität hat eigentlich Heidi selbst? Ist sie Schweizerin oder eine Deutsche?

In einer Folge (lief heute im KIKA) bezeichnet der Hauslehrer Heidi als "das Schweizer Kind". --78.54.89.46 20:13, 8. Jan. 2010 (CET)Beantworten

In der Serie wird sie in Frankfurt oft als das Kind aus der Schweiz, oder das Schweizer Mädchen bezeichnet. Zudem ist sie ja scheinbar im Umkreis von Meienfeld/Dörfli aufgewachsen, also wird sie auch dort geboren wurden sein.--IchHier--15er (Diskussion) 18:14, 2. Aug. 2012 (CEST)Beantworten

In der ersten Folge erzählt die Tante von Heidi ihr bei der Ankunft in Dörfli das sie dort geboren wurde.--IchHier--15er (Diskussion) 23:12, 7. Aug. 2012 (CEST)Beantworten

Geißen[Quelltext bearbeiten]

Die Geißen hießen hießen Schnucki, Bärli und Schwänli, der Vogel Piep -- Cherubino 23:12, 27. Jan. 2009 (CET)Beantworten

Synchronisation[Quelltext bearbeiten]

Kann sein, daß Heidi neu synchronisiert wuerde? --EWPN (nicht signierter Beitrag von 82.83.135.175 (Diskussion) 20:36, 29. Jul 2011 (CEST))

nein.

Meines Wissens wurde die Spielfilmversion der Serie neu synchronisiert (näheres weiß ich dazu aber nicht). Die Serie selbst läuft momentan in der altbekannten Synchronversion auf KIKA. --Aufschlag 21:17, 3. Feb. 2012 (CET)Beantworten

Wozu muss überhaupt eine so toll vertonte Serie neu Synchronisiert werden?--IchHier--15er (Diskussion) 18:16, 2. Aug. 2012 (CEST)Beantworten

Aus den Folgen der Serie wurden drei längere Filme erstellt (oft falsch als Spielfilme bezeichnet). Die Gesamtlänge Folgen sind aber deutlich länger als die der drei Filme. Man schnitt also die Folgen deutlich zusammen. Bei der Erstellung der Filme wurde eine neue Synchronisation angefertigt. Marbod Egerius (Diskussion) 07:39, 18. Sep. 2022 (CEST)Beantworten

„Neue“ Zweitverwertung?[Quelltext bearbeiten]

Was war denn an der Zweitverwertung so neu? Bei Disneys Dschungelbuch gab es eine Zweitverwertung auf MC von Europa schon in den 60er Jahren. -- Olaf Studt (Diskussion) 00:20, 16. Aug. 2014 (CEST)Beantworten

Nach Überarbeitung 2015[Quelltext bearbeiten]

Gibt es nach meiner umfangreichen Überarbeitung noch Hinweise, was man ändern oder ergänzen kann? Die mir zur Verfügung stehende Literatur habe ich ausgewertet. Beim Inhalt könnte es noch etwas mehr sein, aber das traue ich mir eher nicht zu. --Don-kun Diskussion 20:01, 23. Dez. 2015 (CET)Beantworten

Regisseur: Isao Takahata oder Hayao Miyazaki[Quelltext bearbeiten]

Warum wird in der Infobox Hayao Miyazaki unter Regie geführt, wenn im Abschnitt Produktion richtigerweise Isao Takahata als verantwortlicher Regisseur genannt wird? (nicht signierter Beitrag von 2003:C7:B3C7:8B00:F42B:C2BF:C26:74F (Diskussion | Beiträge) 03:12, 4. Okt. 2016 (CEST))Beantworten

Ist nicht (mehr) so. --Don-kun Diskussion 17:12, 26. Dez. 2018 (CET)Beantworten

Geißenpeter?[Quelltext bearbeiten]

Ich habe das irgendwie so in Erinnerung, daß das eigentlich der Geißen-Peter ist, er in der in Deutschland ausgestrahlten Fassung des japanischen Animes aber zum Ziegen-Peter wird. Sind natürlich zwei Wörter für dasselbe Tier, aber wie heißt es genau, wer kennt sich besser aus?--2001:A61:260C:C01:59C5:7B05:BA4E:C315 14:14, 13. Aug. 2018 (CEST)Beantworten

Peter wird in der deutschen Fassung des Animes Geißenpeter genannt. --2A02:8108:473F:BDD8:69A0:3198:CFEE:1105 09:21, 26. Dez. 2018 (CET)Beantworten

Doku auf Arte[Quelltext bearbeiten]

Über die Fernsehserie (habs auch noch nicht gesehen) - ist nur 1 Monat in der Mediathek. Verwendbarkeit für den Artikel unklar. --Don-kun Diskussion 19:58, 4. Jun. 2023 (CEST)Beantworten