Diskussion:Helmut Bode (Autor)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 2 Jahren von Keichwa in Abschnitt Decamerone
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Decamerone[Quelltext bearbeiten]

Dieses nehme ich mal aus dem Artikel raus:

In einem Bericht zu seinem 75. Geburtstag schrieb Rüdiger Suchsland 1985 in der Taunus-Zeitung: „Zu seinen herausragenden Leistungen zählt die Übersetzung von Bocccios Decamerone für die Winkler-Dünndruckbibliothek aus dem Altitalienischen.“

Suchsland, damals 17 oder 18 Jahre jung, scheint mir nicht der fachste Mann für ein solches Urteil zu sein; zudem fehlt der genaue Beleg. Fakt scheint zu sein, dass Bode die fragliche Boccaccio-Übersetzung für den Nachdruck 1952 durchgesehen hat (das wäre event. erwähnenswert) -- https://d-nb.info/450511421 :

Das Dekameron : Mit Kupferstichen von Gravelot, Boucher u. Eisen d. Ausg. von 1757 / Giovanni Boccaccio. Übertr.: Karl Witte. Durchges. von Helmut Bode. Nachw. von Andreas Bauer

--Keichwa (Diskussion) 20:59, 30. Dez. 2021 (CET)Beantworten

Danke für die Korrektur. Eigentlich hätte ich es selber bemerken müssen, denn ich hatte ja einen Link just in dieser Ausgabe des Dekameron eingetragen, und da stand „durchgesehen von Helmut Bode“. Dass Suchsland noch als Schüler für die Zeitung gejobbt hatte, war mir immerhin aufgefallen. – Ich war übrigens sehr erstaunt, wie oft Bode in der Wikipedia erwähnt wird. Ich kannte ihn bis vor ein paar Tagen nicht, meine Frau bekam aber aus einem Nachlass sein Taunus-Buch geschenkt, und da lag der Zeitungsartikel drin. Ohne den hätte man keine Biografie schreiben können, denn die Webseite zu seiner Ehrenbürgerschaft gibt außer seinen Lebensdaten nichts her. --Gerbil (Diskussion) 17:22, 31. Dez. 2021 (CET)Beantworten
Danke für die Nacharbeit! --Keichwa (Diskussion) 18:02, 31. Dez. 2021 (CET)Beantworten