Diskussion:Holokauszt Emlékközpont

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 12 Jahren von JasN in Abschnitt Schreibweise
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Kritische Bewertungen?[Quelltext bearbeiten]

die Rolle des ungarischen Staates und der ungarischen Gesellschaft wird auf der ungarisch-englischen Webseite (selbst-)kritischer gesehen

  • [http://www.degob.org/ National Committee for Attending Deportees (englisch), dort The public administration und andere Kapitel

"SS Lieutenant Colonel Adolf Eichmann arrived in Hungary with an almost unsolvable task on the day of the German occupation, March 19, 1944. With his unit made up of a handful of men he was supposed to deport 760,000 to 780,000 Jews from a territory spanning 170,000 square kilometers. However, he received unexpected assistance from the newly appointed collaborating government that threw the whole Hungarian public administration system into action in order to plunder and deport Jews. Besides the effective operation of the gendarmerie and the police the precise and often enthusiastic work of thousands of notaries, constables, mayors, prefects and sub-prefects was needed to deport 430,000 people in only 56 days to the death factory of Auschwitz." --Goesseln 21:06, 12. Jan. 2009 (CET)Beantworten

Hallo Goesseln, das kann dann im dt. Artikel aufgenommen werden, wenn es dazu respektable (verwende das Wort im ethischen und wissenschaftl. Sinn) Quellen gibt, die darzustellen sind. Wir sollten bei einer Bewertung eines historischen Vorgangs nicht so sehr von der eigenen Auffassung ausgehen. Sollte etwas allgemeiner Konsens in einer Gesellschaft sein, kann das natürlich auch als solcher dargestellt werden (bis zu einer gegenteiligen Behauptung). Dann ist es aber meist auch möglich, Quellen dafür zu zitieren. Im vorliegenden Ablauf war (sicher) nicht nur der Regierungsapparat "aktiv". Es gibt, aus unserer persönlichen Sichtweise vielleicht verspätet, in Ungarn dazu eine anhaltende Diskusssion. Bleibe bitte am Thema dran! MfG --asdfj 15:01, 13. Jan. 2009 (CET)

Schreibweise[Quelltext bearbeiten]

Gibt es einen Grund warum im Lemma die Schreibweise mit "k" benutzt wird? Üblicherweise wird in der Wikipedia doch die Schreibweise mit "c" verwandt. Gruß --FeinerMax 01:14, 15. Jun. 2011 (CEST)Beantworten

ich finde das allerdings auch sehr irritierend. zumal es sich offensichtlich nicht um die ungarische eigenschreibweise handelt. --emma7stern 22:49, 15. Jun. 2011 (CEST)Beantworten
Ja, und selbst wenn, wäre ja auch eine Zusammensetzung aus ungarischer Schreibweise und "Dokumentationszentrum" wenig einleuchtend. Ich denke, es sollte entweder "Holocaust-Dokumentationszentrum (Budapest)" heißen oder komplett der Eigenname Anwendung finden, wobei ich erstere Variante vorziehen würde. Gruß --FeinerMax 22:58, 15. Jun. 2011 (CEST)Beantworten
ich verschiebe das jetzt in diesem sinne. --emma7stern 23:01, 15. Jun. 2011 (CEST)Beantworten
Danke. --FeinerMax 23:16, 15. Jun. 2011 (CEST)Beantworten
Nachtrag: Ich habe dann auch mal die Wikilinks in Artikeln entsprechend "umgebogen".
Mit diesem Schnellvorgang produziert ihr aber wirklich unnötige Arbeit. Die Ungarn verwenden kein c in ihrer Schreibweise. Bitte alles zurück. In der WP wird auf die Original-Namen abgestellt. Dass man das Dokumentationszentrum in deutsch verwendet, ist für mich einleuchtend. Holokaust ist nach Duden korrekt, was irritiert dich daran so sehr, dass der Handlungsdruck … ? --asdfj 12:03, 16. Jun. 2011 (CEST)
Also entweder die Originalbezeichnung oder die deutsche Übersetzung (dann mit c). Eine halbgare Mischung aus beidem ist nicht optimal.--Toter Alter Mann 12:05, 16. Jun. 2011 (CEST)Beantworten
"Holokaust" ist aber auch nicht die ungarische Schreibweise, die wäre "Holokauszt". Und das wäre auch nur dann sinnvoll, wenn das Lemma "Holokauszt Emlékközpont" hieße. Ansonsten ack Vorredner. --FeinerMax 12:09, 16. Jun. 2011 (CEST)Beantworten
s.o. Duden
Nach meiner Duden-Ausgabe (24. Aufl., 2006) ist nur "Holocaust" korrekt. Aber selbst wenn "Holokaust" mittlerweile auch richtige Schreibweise ist, sollte das Lemma mit "c" geschrieben werden, um eine einheitliche Schreibweise in der Wikipedia zu haben. --FeinerMax 12:12, 16. Jun. 2011 (CEST)Beantworten
Nachtrag: siehe zur Schreibweise c/k im Deutschen auch hier.
Der zitierte Beitrag macht eigentlich deutlich, dass das Wort in den Augen vieler Betroffener ein Ärgernis darstellt. Danach wäre es vermutlich besser, durchgängig über die deutsche Judenvernichtung zwischen 1933 und 1945 zu schreiben. Würde mich interessieren, was ihr von Dokumentationszentrum über die Judenvernichtung (evtl. mit dem Zusatz Budapest) und im Text Dokumentationszentrum über die Judenvernichtung (Holokauszt Emlékközpont) als Lemma haltet? In der Verwendung beider Sprachen eindeutig. - MfG --asdfj 15:01, 16. Jun. 2011 (CEST)--
Ich für meinen Teil könnte damit leben. Es ging mir lediglich um die Schreibweise mit "k". Ob man den Begriff "Holocaust" jetzt allerdings gänzlich vermeiden sollte und durch "Judenvernichtung" ersetzen sollte, dazu kann und möchte ich nichts sagen, weil ich die genauen Hintergründe der Begriffsentstehung nicht gut genug kenne. Gruß --FeinerMax 15:14, 16. Jun. 2011 (CEST)Beantworten

Auf den ungarischen Eigennamen verschoben. Das wird ja hier in der Disk. von allen akzeptiert. Die Umbenennung auf den Sprachmix ist vielleicht nicht so glücklich. --asdfj 23:13, 26. Jan. 2012 (CET)--

diese verschiebung entspricht m.e. nicht der diskussion, die ungarische schreibweise wurde zwar gegenüber dem bis zum 15. juni 2011 bestehenden sprachenmix-lemma bevorzugt, aber ich lese aus den oben stehenden diskussionsbeiträgen, dass der deutschen bezeichnung „Holocaust-Dokumentationszentrum (Budapest)“, so wie sie seit dem auch bestand, den vorzug gegeben wurde. zumal sie im deutschsprachigen raum üblicher ist, wenn man von diesem zentrum redet oder schreibt. sprachmix versteh ich jetzt gar nicht. vg --emma7stern 23:57, 26. Jan. 2012 (CET)Beantworten
außerdem ist hier etwas schiefgegangen, weder diskussionsseite noch artikeldiskussion ist mitverschoben worden. ich schiebe es jetzt erstmal zurück und hoffe, dabei das chaos nicht noch zu vergrößern. --emma7stern 09:09, 27. Jan. 2012 (CET)Beantworten

Aus meiner Sicht ist die Verschiebung eine höchst überflüssige Maßnahme, die am Ende einer Artikel-Revision stehen könnte und nicht am Anfang. Dann wäre auch klarer, im welchem Verhältnis "Gedächtnis", "Dokumentation" und Museumsarbeit in der Tätigkeit des H.E. stehen, und die durchaus unklare deutsche Übersetzung des Namens ( "Holocaust-Gedenkhaus", "Holocaustgedächtnis-Haus", "Holocaustgedächtnishaus", - warum aber : "Dokumentationszentrum" ?) würde dann wenigstens aus der Beschreibung etwas klarer. Ich habe heute ein paar Unklarheiten überarbeitet. --Goesseln 12:28, 27. Jan. 2012 (CET)Beantworten

Hallo Goesseln, in den ungarischen deutschsprachigen informationsbroschüren, reiseführern usw. wird es Holocaust-Dokumentationszentrum in abkürzung von Gedenk- und Dokumen­tat­i­ons­zentrum des ungarischen Holocaust bzw. Holocaust Dokumentationszentrum und Gedenksammlung genannt, siehe z.b. hier und hier. viele grüße --emma7stern 13:55, 27. Jan. 2012 (CET)Beantworten
Wörtlich übersetzt heißt es "Gedächtnismittelpunkt", das klingt schon nicht so gut, also "Gedächtniszentrum", alles andere - in meinen Unterlagen über das jüdische Leben in Budapest, Reiseführern usw. und in den von Dir genannten Internetfundstellen - sind erläuternde Übersetzungen von wohlmeinenden Tourismusmanagern, Kulturmanagern und von Sozialwissenschaftlern. Nun müssen wir den Ungarn nicht vorschreiben, wie sie ihre Institution in den jeweiligen Fremdsprachen nennen wollen (für das Englische haben sie sich allerdings mit einer ziemlich wörtlichen Übersetzung festgelegt), nur von ihnen selbst kenne ich keine ins Deutsche.
Aber bitte auch meinen Haupteinwand berücksichtigen: solange in dem Artikel nicht einmal die dramatis personae richtig buchstabiert sind, warum sich dann über den Lemma-Namen hermachen ? ... angesichts der vielen Baustellen, z.B. Omike, ist das hier natürlich auch eher eine petitesse ... gruß an alle Mitstreiter. --Goesseln 14:59, 27. Jan. 2012 (CET)Beantworten
sich über das lemma hermachen, war auch nicht meine idee (aber ich frage mich, auf welche der verschiebungen du das beziehst) und ich denke auch, man sollte lieber an der artikelverbesserung arbeiten. ich war im letzten sommer dort und habe irgendwo die unterlagen liegen (von den wohlmeinenden Ungarn), doch im moment nicht die muße, sie herauszusuchen ...angesichts der vielen Baustellen :-). vg --emma7stern 17:26, 27. Jan. 2012 (CET)Beantworten
Ich habe nicht mit Dir eingerückt diskutieren wollen, sondern ausgerückt mit der ganzen Umbenamsungsaktion, die doch erst gestern um 23:00 Uhr vorgenommen wurde, oder ?. Mit der schwer aussprechbaren Bezeichnung bin ich nicht so glücklich. So wird kein Leser das Lemma freiwillig aufrufen wollen (meine rein private TF über die Lesegewohnheiten von WP-Lesern), da er es nicht aussprechen kann: `Öm-leek-kös-pont. Das müsste man natürlich auch richtig nach IPA transkribieren. Je länger ich drüber nachdenke, desto größer wird meine Verwunderung: nicht einmal das wurde bei der Umbenamsungsaktion bedacht.
ahso. ich frug nach, weil ich heute morgen einen verunglückten rückschiebebersuch gemacht hab. --emma7stern 18:39, 27. Jan. 2012 (CET)Beantworten

Also nochmal ganz links: wo wurde diese Umbenamsung auf die ungarische Originalbezeichnung vereinbart? gruß an alle --Goesseln 18:08, 27. Jan. 2012 (CET)Beantworten

Holokauszt Emlékközpont ist der Name dieser Einrichtung in Ungarn und ich kann überhaupt keinen Grund erkennen, warum dieser eingedeutscht werden sollte. -- JasN 00:58, 28. Jan. 2012 (CET)Beantworten