Diskussion:Inflammatory Bowel Disease des Hundes

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von Ameisenigel in Abschnitt Review aus dem 31. Schreibwettbewerb
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Begrifflichkeit[Quelltext bearbeiten]

Ich bin kein Veterinärmediziner, aber warum ist das englisch benannt? Beim Menschen gibt es doch, wie im Artikel erwähnt, das Pendant der Chronisch-entzündlichen Darmerkrankungen? Ist der deutsche Begriff wirklich nicht in Gebrauch? Ich kann mir kaum vorstellen, dass in dieser Terminologie beispielsweise in der Tierarztpraxis gesprochen wird. --Furfur Diskussion 11:23, 7. Nov. 2019 (CET)Beantworten

Der englische Begriff wird auch in der deutschen Fachliteratur bevorzugt. --Uwe G. ¿⇔? RM 14:21, 7. Nov. 2019 (CET)Beantworten
Wenn das so ist, finde ich das eine sehr artifizielle Sprache. Die Abkürzung IBD würde ich ja nachvollziehen können – etwas ähnliches ist auch in der Humanmedizin gängig (CED). Bei einer Google-Suche finde ich auch viele andere Beispiele ([1], [2], [3] u.a.m.). Fachliteratur ist auch das eine und verwendete Sprache unter Veterinären ist etwas anderes. Da kann ich es mir weiterhin kaum vorstellen. Aber wie gesagt kann ich das nicht aus eigenem Eindruck beurteilen. --Furfur Diskussion 16:38, 7. Nov. 2019 (CET)Beantworten
Wenn du dir die Diss von Frau Rotter näher ansiehst, dann geht es da auch um andere chroniach entzündliche Krankheiten, schon der Blick in das Inhaltsverzeichnis zeigt, dass eine davon die "Inflammatory Bowel Disease" ist, die andere Diss verwendet den Begriff „steroid-responsiver Durchfall“, aber nur weil IBD eine histologische Absicherung erfordert, die bei dieser retrospektiven Studie nicht vorlag. Dei erster Link ist eine humanmediziniche Abhandlung, da steht Chronisch-entzündliche Darmerkrankungen, also Plural. Beim Hund wird aber derzeit mit IBD aber nur die hier dargestellte Erkrankung gemeint. Die deutsche Übersetzung des Standardwerks von Steiner, wo das Kapitel "Entzündliche Darmerkrankung (Inflammatory Bowel Disease, IBD)" heißt, ist nicht ganz glücklich, denn eine entzündliche Darmerkrankung ist eine Enteritis, während die IBD eine ganz spezielle Enteritis ist. --Uwe G. ¿⇔? RM 17:28, 7. Nov. 2019 (CET)Beantworten

Review aus dem 31. Schreibwettbewerb[Quelltext bearbeiten]

Lange vor mir hergeschoben, mal sehen was die Zeit hergibt. --Uwe G. ¿⇔? RM 12:06, 6. Sep. 2019 (CEST)Beantworten

Ich bin über folgendes gestolpert:
Wäre mir bei der finalen Durchsicht sicher aufgefallen, aber du hattest in allen Fällen recht. --Uwe G. ¿⇔? RM 10:49, 24. Sep. 2019 (CEST)Beantworten
  • Darüber hinaus liegen positive Erfahrungen mit Chlorambucil und Azathioprin vor, welche als nur Humanarzneimittel verfügbar sind und umgewidmet werden müssen. - hier vermute ich "nur als"?
richtig --Uwe G. ¿⇔? RM 10:49, 24. Sep. 2019 (CEST)Beantworten
  • Bei der histiozytären ulzerativen Kolitis spielen dagegen in die Kolonschleimhaut eindringende E. coli eine maßgebliche Rolle bei der Krankheitsentstehung, so dass hier eine Antibiose angezeigt ist. - Antibiose musste ich nachschlagen, bin aber nicht ganz schlau draus geworden. Ist die Antibiose die Ursache für die histiozytäre ulzerative Kolitis, oder sollte man eine Antibiose einleiten (was mMn keinen Sinn ergibt)? Hier ist der Laie wie ich verloren.
Antibiose ist im klinischen Sprachgebrauch das Verabreichen eines Antibiotikums, ich habe das auch so umformuliert.
Weiterhin finde ich die Tabelle Canine Chronic Enteropathy Clinical Activity Index (CCECAI) nach Allenspach in ihrer Größe und Position ungünstig, mMn sollte sie in den Abschnitt Krankheitsindizes. Zudem ist sie sehr breit und verengt bei kleinen Anzeigen den Platz für den linken Text enorm. Evtl. kann man ja in der Zeile Aszites/Ödeme bei 1, 2 und 3 jeweils einen Umbrauch zw. ...Aszites und oder... einfügen (habe ich ausprobiert und sieht mMn besser aus).
War bei meinem widescreen Laptop in full HD problemlos, aber du hast natürlich recht --Uwe G. ¿⇔? RM 10:49, 24. Sep. 2019 (CEST)Beantworten
Ansonsten sehr gut lesbar auf den Punkt und auch für mich als Laien durchaus verständlich. MfG--Krib (Diskussion) 13:07, 23. Sep. 2019 (CEST)Beantworten

@Uwe Gille: Auch für einen auf diesem Gebiet nicht Bewanderten ist der Artikel gut verständlich, die Einleitung gibt einen groben, aber genügenden Überblick, der dem ein oder anderen durchaus schon ausreichen wird. Einige kleine Änderungen habe ich im Artikel direkt vorgenommen, ansonsten ist mir aufgefallen:

  • „Der Begriff Inflammatory Bowel Disease – englisch inflammatory bowel disease ‚entzündliche Darmerkrankung‘ – ist eigentlich eine so unspezifische Bezeichnung“: Das Wort „eigentlich“ ist etwas unenzyklopädisch, „IBD“ kommt doppelt vor. Ich würde eine Formulierung wie „Inflammatory Bowel Disease (englisch ‚entzündliche Darmerkrankung‘) ist eine begrifflich so unspezifische Bezeichnung“ vorziehen.
  • Im Ursachen-Kapitel, Abs. 4 das Wort „Faecalibacterien“ zu „Faecalibakterien“, parallel zu den „Fusobakterien“ später im Satz? Den Gattungsnamen bei „Vertreter der Gattung Collinsella“ kursiv setzen?
  • Der vorletzte Satz im Kapitel zum Klinischen Bild ist etwas schwer verständlich. Nach meinem Sprachgefühl fehlt im Halbsatz „vor allem eines malignen Lymphoms des Darms“ etwas oder es passt grammatikalisch nicht zum Hauptsatz. Der Satzteil danach könnte vom Rest mit einem Strichpunkt abgetrennt werden?
  • Auch wenn wir noch keinen Artikel zur Ausschlussdiät haben, könnte dieser Begriff m.M.n. gerne verlinkt sein. Auch „Albuminmangel“ (ist erst später bei den Krankheitsindizes verlinkt) und „Serosaüberzug“ wenig später könnte verlinkt werden.
  • Im Kapitel Krankheitsindizes könnte die 1. Spalte der Tabelle mittels ! statt | von den übrigen Spalten abgegrenzt werden.
  • Die Punktesumme beim CCECAI für klinisch unbedeutend sollte bei 1–3 statt 0–3 liegen?
  • Lässt sich unter Behandlung im Satz „Am häufigsten wird Prednisolon eingesetzt. Da Glucocorticoide wie Prednisolon“ die Wortwiederholung durch eine Verschachtelung des Satzes vermeiden?
  • Kapitel Behandlung, Abs. 3: Findet sich die Aussage „hier sind aber noch keine aussagekräftigen Studien publiziert“ auch in der Quelle unter Einzelnachweis 23?
  • Im letzten Absatz („auf die unscharfe Verwendung des Begriffs auch für einfache Futterunverträglichkeiten in der Vergangenheit zurückzuführen“) würde ich zum erleichterten Verständnis „in der Vergangenheit“ hinter „des Begriffs“ vorziehen. Auch „treten häufig Rückfälle auf, die nicht mehr auf die Standardtherapie ansprechen“ finde ich persönlich schwer verständlich. Rückfälle und Standardtherapie scheinen mir sich auf unterschiedliche Begriffe zu beziehen. Mit Standardtherapie ist die zuvor beschriebene Behandlung gemeint?

Viele Grüße --Jakob Gottfried (Diskussion) 08:38, 26. Sep. 2019 (CEST)Beantworten

@Jakob Gottfried:Vielen Dank für deine Hinweise, Jakob Gottfried, ich habe sie weitestgehend umgesetzt. Nur die Spaltenformatierung mit ! habe ich nicht hinbekommen und stattdessen Fettdruck gewählt. --Uwe G. ¿⇔? RM 16:56, 26. Sep. 2019 (CEST)Beantworten

Im Großen und Ganzen kann ich mir nur Krib und Jakob Gottfried anschließen – allgemeinverständlich, gut lesbar und informativ. Demzufolge ist auch die Zahl meiner Anmerkungen sehr überschaubar. Einzig und allein würde mich interessieren, ob es neben der Kottransplantation weitere neue Behandlungswege gibt, die derzeit entwickelt werden bzw. im Verdacht stehen, als Behandlungsmethode dienen zu können. Grüße, --Snookerado (Diskussion) 20:47, 29. Sep. 2019 (CEST)Beantworten

Ende Übertrag. --Ameisenigel (Diskussion) 17:20, 24. Feb. 2020 (CET)Beantworten