Diskussion:James Bond 007 – Liebesgrüße aus Moskau

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 1 Monat von 109.164.201.156 in Abschnitt Trivia
Zur Navigation springen Zur Suche springen

angebliche Filmfehler[Quelltext bearbeiten]

"Das russische Konsulat befindet sich nicht wie im Film erwähnt in der Altstadt von Istanbul über der Zisterne, sondern im Stadtviertel Beyoglu."" >> künstlerische und dramaturgische Freiheit, kein Fehler

"Bond dreht den Wasserhahn der Badewanne nicht zu, bevor er zu Tatiana ins Bett steigt." >> woher weißt du das? hat jemals jemand behauptet, der Film läuft in echtzeit? vielleicht dreht er ihn ja zu und wir sehen es nur nicht, weil gerade ein schnitt war. Und wenn nicht, dann bedeutet das nur, dass ihm Tatjana im Augenblick wichtiger ist, als das Wasser. also auch kein fehler.

"Bey sagt, die Zisterne sei von Kaiser Konstantin erbaut worden, jedoch war es Justinian." >>Damit zeigt Bey, dass er keine Ahnung hat. Ist kein fehler

"Als James Bond einen Mann ins Wasser schubst, während sie mit dem Motorboot nach Venedig fliehen wollen, sieht man, wie der Mann erst springt und dann ins Wasser springt." >>so so. er springt, und springt dann noch mal.....

"Kurz vor Ende des Films werden die mit Treibstoff für das Motorboot gefüllten, eisnernen Fässer von Gewehrkugeln durchlöchert. Bond lässt sie daraufhin von Bord gleiten, die Fässer schwimmen jedoch auf dem Wasser anstatt unterzugehen." >>Wieso sollte sie untergehen? Weißt du, ob die Fässer schwerer sind als Wasser? Und wenn der Treibstoff ausläuft, werden sie ja wohl noch leichter. Und bis sie durch die kleinen Löcher mit Wasser vollgelaufen sind, dauert es ja wohl ne Weile. Ist für mich also vollkommen logisch, dass die Fässer nicht untergehen. Ergo: alles keine Filmfehler. --Flatlander3004 08:49, 28. Nov. 2006 (CET)Beantworten

Ich stimme dem Flatlander zu (Ja, auch wenn er seinen Beitrag nicht erst gestern geschrieben hat). Meiner Meinung nach ist es sowieso nicht Sinn und Zweck von Wikipedia, nach Filmfehlern Ausschau zu halten. Dafür gibt's Websites, deren Macher sich dieser Aufgabe verschrieben haben. Es ist okay, wenn Fehler erwähnt werden, die eine gewisse Tragweite haben, aber man kann's auch übertreiben. (nicht signierter Beitrag von 80.219.80.149 (Diskussion | Beiträge) 01:35, 6. Mai 2009 (CEST)) Beantworten

Roman-Inhalt[Quelltext bearbeiten]

Der im Artikel dargestellte Filminhalt weicht erheblich vom Romaninhalt ab. Rosa Klebb ist im Roman keineswegs abtrünnig, sondern leitet für SMERSCH die Operation gegen Bond, die Schlüsselmaschine heißt "Spektor", und noch andere Details. (nicht signierter Beitrag von 92.224.152.13 (Diskussion) 20:17, 31. Jan. 2009 (CET))Beantworten

Die Filme haben mit der Zeit immer weniger mit dem Inhalt der Romane zu tun, nach einiger Zeit wurden nur noch die Titel übernommen. --PeterForst (Diskussion) 09:46, 13. Jul. 2017 (CEST)Beantworten

Zugschlägerei[Quelltext bearbeiten]

Eine IP hatte den Text betreffs der "Zugschlägereiszene" nicht gerade eben neutral abgewandelt: [1]. Ich habe den Unsinn rückgängig gemacht, bin aber mit der aktuellen Fassung auch nicht zufrieden, da sie schwärmerisch ist (also nicht neutral) und nicht klar ist warum gerade diese Filmschlägerei zu den berühmtesten zählt. Wenn jemand, der sich damit besser auskennt, ein paar Quellen zusammentragen könnte (und den Text dann entsprechend neutraler abwandelt) wäre ich sehr dankbar. Arnomane 09:49, 4. Mai 2009 (CEST)Beantworten

James Bond Thema zum ersten Mal???[Quelltext bearbeiten]

Woher stammt diese offensichtlich falsche Info? Das Action-Thema war bereits bei "James Bond jagt Dr. No" am Anfang zu hören und wird auch während des Films öfters angespielt. Zusätzlich ist das Thema auch auf dem zugehörigen Soundtrack als "James Bond Theme" enthalten. Selbiges Thema heißt ab "Liebesgrüße aus Moskau" zwecks Übersicht im Soundtrack nur noch 007. Zudem ist das Thema auch nicht auf dem Soundtrack von "Man lebt nur zweimal" also kann auch der Abschnitt über "Moonraker" weg, da es eben nicht der einzige Bond-Soundtrack ohne dieses Thema ist. Was zum Thema stimmt, ist dass seit "Liebesgrüße aus Moskau" der Film während der Gun-Barrel-Szene damit eröfnet wird, während es eben bei Dr.No den Anfangssong darstellt. Das sollte dringend geändert werden und ist auch so in den zugehörigen Artikeln im Wiki zu finden.

Zum ersten mal wird dafür bei diesem Film übrigens die Eingangssequenz (Teaser) verwendet. --86.56.80.41 00:06, 6. Mär. 2012 (CET)Beantworten

Also, um es ganz klar zu stellen: Die Monty Norman zugeschriebene Bond-Titelmelodie ist zu Anfang von "Dr. No" zu hören in der bekannten langen Interpretation von John Barry. Die kurzgefasste Version als "Gunbarrel-Theme" ist auf dem Soundtrack so nicht vorhanden. Das zweite "James Bond Theme" auf dem "Dr. No"-Soundtrack ist auch von Monty Norman, hat aber mit der bekannten Titelmelodie überhaupt nichts zu tun. Das dann später als "Gunbarrel-Theme" bekannte Thema ist auf dem Soundtrack von Dr. No und bei "Liebesgrüße aus Moskau" also so nicht vorhanden, bei letzterem nur die als "Opening Title" bezeichnete Interpretation der Liebegrüße-Titelmelodie. Dafür ist zum ersten Mal das Action Thema "007" auf dem Soundtrack, dass ist aber weder die Bond-Titelmelodie noch das Gunbarrel-Theme, sondern eben das eigenständige Action-Theme, das dann auch in weiteren Filmen Verwendung findet (neben dem Gunbarrel-Theme). Der erste Soundtrack, auf dem das Gunbarrel-Theme tatsächlich vorhanden ist (wenigstens angerissen) ist "Thunderball", danach erst wieder bei "Diamantenfieber". --W.W. (Diskussion) 19:34, 7. Mär. 2012 (CET)Beantworten
Wo steht denn dort, dass das Bond-Theme das erste mal auftaucht? In der Einleitung? Da kann ich kein Wort zum Bond-Theme lesen. 93.237.121.163 18:32, 8. Mai 2023 (CEST)Beantworten

AR7[Quelltext bearbeiten]

Das AR7 hat zwar das Kaliber .22lr, Q stellt das "in sieben Teile zerlegte Gewehr" in der Snchro. als Kaliber .25 vor. --Joss1060 (Diskussion) 11:56, 3. Okt. 2013 (CEST)Beantworten


Das AR7 verfeuerte tatsächlich die damals gängige Patrone .25- Allerdings wurde sie im europäischen Raum mit der üblichen Bezeichnung 7,65 betitelt. Das macht auch Sinn wenn man den restlichen Inhalt des Koffers und das Kaliber von Bond´s Walther "PPk" berücksichtigt die im Film fast immer eine PP ist. Es war zum damaligen Zeitpunkt doch möglich ein Zielfernrohr mit Infraroteinrichtung in der Größe zu bauen. Bereits in den 50er Jahren gab es in den USA entsprechende Optiken die für Kleintierjagden mit einer entsprechenden Montage ausgestattet waren. Einige Varianten wurden auch bei der US-Air Force als Equipment für das AR7 eingeführt. Allerdings handelte es sich um Infrarotlinsen die nur auf Gegenlicht reagierten. --91.17.46.245 15:05, 20. Mai 2019 (CEST)Beantworten

FSK 16 ?[Quelltext bearbeiten]

Solche Filme haben heute üblicherweise FSK 12. Die Einstufung als FSK 16 dürfte wohl total veraltet (evt. von 1963?) sein, oder?--87.155.32.29 02:12, 29. Mai 2016 (CEST)Beantworten


Auf meiner DVD steht "ab 16".

Bester Bond[Quelltext bearbeiten]

Zitat: Der Film kam 1963 in die Kinos und wird von Kritikern als einer der besten Bond-Filme angesehen – auch vom Hauptdarsteller Sean Connery selbst.

Ein Beleg wäre nett. Ich teile diese Einschätzung keineswegs. Der erste James Bond-Film "Dr No" hat die erfolgreichste Filmserie überhaupt und ein ganzes Filmgenre begründet, dagegen kann der zweite Teil wohl nicht anstinken. Maikel (Diskussion) 00:36, 20. Nov. 2018 (CET)Beantworten

falscher Link[Quelltext bearbeiten]

Ich wollte gerade den Schauspieler, der "Nash" spielt, nachsehen. Der Im Artikel vorhandene Link führt zu einem Berg in der Antarktis. Ich möchte mal behaupten, dass der Berg im Film eher nicht mitgewirkt hat... (nicht signierter Beitrag von 46.59.166.137 (Diskussion) 21:08, 3. Jan. 2020 (CET))Beantworten

Korrigiert. Danke für den Hinweis! --Franz Halač (Diskussion) 17:47, 5. Jan. 2020 (CET)Beantworten

Trivia[Quelltext bearbeiten]

Der englischsprachige Originaltitel entspricht der namensgebenden Grussbotschaft welche im Film auf eine Karte geschrieben wurde. In der deutschen Filmversion weicht die gesprochene Übersetzung jedoch vom Filmtitel ab. --109.164.201.156 09:55, 27. Mär. 2024 (CET)Beantworten