Diskussion:Jaqueline Berndt

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von Rotkaeppchen68 in Abschnitt Jacqueline statt Jaqueline
Zur Navigation springen Zur Suche springen

frau berndt hat das übersetzen von literatur nie ernsthaft verfolgt, daher trägt es nicht wirklich zu ihrer charakterisierung bei und ich habe den abschnitt mit ihren übersetzungen entfernt. --Laekear 23:40, 3. Jul. 2008 (CEST)Beantworten

Sollen das heißen, "nie ernsthaft verfolgt"? Die Angaben sind korrekt, und es sind genügend Werke, dass das als relevant erwähnt werden sollte. --Asthma 23:41, 3. Jul. 2008 (CEST)Beantworten
ich habe die neueste publikation von ihr, die durch die die "rück-änderung" auch verschwunden ist, wieder eingefügt. zu übersetzerin: du hast recht, dass es erwähnt werden sollte. aber sie hat früher zwar mehr übersetzt, so tut sie dies heute, nach eigenen angaben, eher seltener und arbeitet vor allem als forscherin. momentan wirkt es durch die anzahl der angegebenen publikationen eben so, als würde sie das übersetzen genauso intensiv verfolgen wie das forschen. wärest du damit einverstanden, die zahl der anderen publikationen zu erhöhen und den punkt "übersetzerin" durch "..., die zuweilen auch als übersetzerin arbeitet." zu ersetzen? mfg

--Laekear 19:07, 7. Jul. 2008 (CEST)Beantworten

Was heißt "die zahl der anderen publikationen zu erhöhen"? Ich habe es bisher bei Monographien belassen. Nach welchen Kriterien würdest du dann, wohl aus der Textsorte Aufsatz, ergänzen? --Asthma 17:18, 9. Jul. 2008 (CEST)Beantworten
habe Fr. Berndt's homepage aktualisiert (hat sich nämlich geändert). entschuldige die späte antwort, aber ja, wenn es ok ist, würde ich noch ein paar aufsätze hinzufügen. --Laekear 09:33, 15. Jul. 2008 (CEST)Beantworten
Einfach mal Wikipedia:Literatur überfliegen und dann Wikipedia:Sei mutig walten lassen. --Asthma 15:22, 15. Jul. 2008 (CEST)Beantworten

Jacqueline statt Jaqueline[Quelltext bearbeiten]

Berndts Vorname wird - französisch ohnehin nur so korrekt - auch in der Fachwelt immer wieder mit acqu geschrieben statt mit aqu, etwa auf Seite 397 hier http://books.google.de/books?id=HEkgnCp-HREC&printsec=frontcover&hl=de#v=onepage&q&f=false auch hier auf Seite 297 zu lesen. LaMarre (...) Edited by Jacqueline Berndt, 245-85. Kyoto: Kyoto Seika University -91.61.197.224 22:55, 20. Mai 2014 (CEST)Beantworten

DNB und Googlefight legen nahe, dass die DDR-Schreibweise ohne c die richtige ist. --Rôtkæppchen₆₈ 00:32, 21. Mai 2014 (CEST)Beantworten