Diskussion:Jean-Baptiste Kléber

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von Dieter rogge in Abschnitt Uraltliteratur
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Welches Buch aus dem 19. Jahrhundert wurde hier eigentlich abgeschrieben?[Quelltext bearbeiten]

Ich finde es nicht witzig, einem Leser eine Biographie zuzumuten, die - dem Stile nach - offenbar aus dem 19. Jahrhundert stammt und die dazu noch falsche oder zumindest mißverständliche Übersetzungen aufweist.

Als Beispiel möge der Passus dienen, in dem (in der von mir korrigierten Fassung) von "britischen Pässen" die Rede ist. Ohne das Original vor mir zu haben, ist aus dem Sinn jedoch die Annnahme gerechtgertigt, daß es sich um Vertrags-PASSAGEN ("Passus") handelt... Mir ist schleierhaft, wie man so etwas, ohne schamrot zu werden, einfach hier in die WIKI einstellt... :-/

Ich plädiere für gründliche Neubearbeitung.

Shoshone 10.02.06

Inzwischen erledigt. --Désirée2 05:18, 14. Apr. 2007 (CEST)Beantworten

Unglaublich schönfärberisch wird die Rolle Napoleons dargestellt, sein millitärisches Versagen als Sicherung Ägyptens (!) dargestellt, die Rektion Klébers auf seine panische Fahnenflucht aus Ägypten als unverständlich dargestellt. Kléber erfuhr aus einen Brief, den Bonaparte ihm hinterliess(!!!), dass er das durch diesen verursachte Desaster ab jetzt zu verwalten habe. Die Neubearbeitung durch einen Historiker ohne rosarote Napoleonbrille wäre sicherlich wünschenswert.

Vergleich von fr:wp-Text mit dem de:wp-Text[Quelltext bearbeiten]

ich unterstelle, dass der frz-sprachige Text in seiner Grundausrichtung korrekter das Leben darstellt als der dt-sprachige. Letzterer hat biografische Brüche aufzuweisen, die einem denkenden Menschen krause Haare wachsen läßt.

Kann nicht mal jemand, der sowohl des Französischen als auch des Deutschen mächtig ist die beiden Texte abgleichen? --Ottomanisch 09:30, 1. Aug. 2010 (CEST)Beantworten

Die französische Seite basiert sehr wahrscheinlich auf umfangreicherem und objektiverem Quellenmaterial, aber streift - für deutsche Leser ungenügend - Klébers Engagement 1795-96 in Deutschland nur in Nebensätzen. Die von der französischen Nationalbibliothek online gestellte Biographie von H. Maze und das Lexikon der Armeen von 1792-1837 können sicher als verbindliche Quellen angesehen werden.--Dieter rogge (Diskussion) 11:41, 5. Mär. 2012 (CET)Beantworten

Sprachlicher Totalschaden[Quelltext bearbeiten]

"Mit der Revolution waren seine bisherigen Auftraggeber aus dem Adel und dem Klerus nicht mehr existent. " Davon abgesehen, daß das auch inhaltlich Stuß ist: So etwas von plumper Formulierung ist mir schon lange nicht mehr untergekommen. Und wenn ich's nicht besser wüßte, würde ich vermuten, daß die Beschreibung der Hinrichtung des Attentäters direkt von einer Dschihadisten-Homepage stammt ... Schönen Gruß, Klaus Schneider -- 93.194.14.170 11:25, 5. Feb. 2013 (CET)Beantworten

Stimmt. Der Satz ist keine inhaltliche und formale Bereicherung des Absatzes und kann gelöscht werden. Die Beschreibung der Hinrichtung (nicht von mir) entspricht dem Text aus der Militärenzyklopädie von 1838 von Abel Hugo, wie im Referenzhinweis angegeben. Folgend deinem "wenn ich's nicht besser wüßte,..." müßte es wohl eine verläßlichere Quelle geben? Kann man die genannt bekommen? Vielen Dank und Gruß--Dieter rogge (Diskussion) 13:40, 5. Feb. 2013 (CET)Beantworten

Übersetzungen[Quelltext bearbeiten]

Ich denke es würde dem Artikel gut tun, die französischen Originalzitate um ihre deutsche Übersetzung zu ergänzen. Man kann denke ich nicht davon ausgehen, dass jeder Leser des Artikels einwandfrei die französische Sprache beherrscht. Ickerbocker 17:41 Uhr, 14. Dez. 2013 MEZ (17:43, 14. Dez. 2013 (CET), Datum/Uhrzeit nachträglich eingefügt, siehe Hilfe:Signatur)

ich bin ja sonst immer für die deutsche Sprache, aber: Schlosse zu If ??? --Eisebär (Diskussion) 02:01, 8. Jun. 2015 (CEST)Beantworten

Hallo! Habe mir die Freiheit genommen, die diversen "l'armée ..." durch "armée" zu ersetzen, weil es sonst sprachlich keinen Sinn macht. Vorher: "zur l'armée de l'ouest", jetzt: "zur armée de l'ouest". Mit dem L wäre es eine Verdopplung des Artikels, das macht man konventionell nicht. Gruß Menton (18:21, 5. Apr. 2014 (CEST), Datum/Uhrzeit nachträglich eingefügt, siehe Hilfe:Signatur)

Übersetzungen der Textzitate[Quelltext bearbeiten]

Ich habe gerade die französischen Zitate (die übrigens wie alle Quellenangaben vortrefflich belegt sind!) übersetzt, wie Ickerbocker gewünscht hat. Gruß Menton (18:21, 5. Apr. 2014 (CEST), Datum/Uhrzeit nachträglich eingefügt, siehe Hilfe:Signatur)

Uraltliteratur[Quelltext bearbeiten]

WP:LIT#Auswahl schreibt vor, dass aktuelle Einführungen und die wissenschaftlich maßgeblichen Werke im Literaturverzeichnis verzeichnet werden sollen. Werke des 19. oder gar des 18. Jahrhunderts gehören gewiss nicht dazu. Daher haben sie im Literaturverzeichnis nichts verloren. --Φ (Diskussion) 13:40, 23. Jan. 2018 (CET)Beantworten

Grundsätzlich natürlich richtig. Leider sind militärtechnische Details aber nicht in moderner Bibliographie aufgeführt. Vorschlag: Die „Uraltausgaben” aus den Literaturangaben herausnehmen und in das Erstzitat der Einzelhinweise einfügen.--Dieter rogge (Diskussion) 14:15, 23. Jan. 2018 (CET)Beantworten
Prima! Wer macht's, du oder ich? --Φ (Diskussion) 17:15, 23. Jan. 2018 (CET)Beantworten
Ich fange mal an (nicht sofort, aber bald)--Dieter rogge (Diskussion) 17:24, 23. Jan. 2018 (CET)Beantworten