Diskussion:K2/Archiv

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von Lektor w in Abschnitt Widersprüchlich
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Band und Sportartikelhersteller

K2 ist außerdem der Namen einer Musikgruppe und eines Sportartikelherstellers, vielleicht sollte man das auch irgendwo erwähnen

Na ja, die Musik"gruppe" war ja wohl eher eine zum Glück kurzlebige Eintagsfliege mit nur einem sollte man doch eine Begriffsklärungsseite aufziehen! -- marilyn.hanson 12:43, 18. Sep 2004 (CEST)
Die Firma K2 stellt Inlineskates her und betreibt über 100 K2-Skate-College-Stützpunkte in Deutschland, mehr kann ich dazu auch nicht schreiben. --Zwoenitzer 00:48, 19. Sep 2004 (CEST)
K2 ist auch ein Skiproduzent--DoJo 00:27, 9. Nov 2004 (CET)
BKL-Verweis existiert. Lektor w (Diskussion) 16:56, 12. Okt. 2014 (CEST) erledigtErledigt

K2-Liste Erst-, Zweit- & Drittbesteigung falsch?

Die Liste der K2-Gipfelerklimmung von 1954 - 1977 weist eine "klaffende Lücke" auf, die zu augmentieren wäre.

Nach einer vor Tagen empfangenen "wireless communication" vom andalusischen K2-Team, das sich am K2 befand, gibt es den 50. tödlichen Bergunfall am K2 zu melden. 22. Juli 2005

Die Liste gibt es nicht mehr. Todesfälle werden nicht einzeln berichtet, sondern zusammenfassend. Hat sich also beides erledigt. Lektor w (Diskussion) 15:47, 12. Okt. 2014 (CEST) erledigtErledigt

Wie kam es zum Namen K2?

Leider weiss ich nicht wie ich meine Bedenken hinsichtlich der Namenswahl "K2" anders hier zur Diskussion stellen kann - daher zunächst mal ein großes: SORRY!!! Vielleicht kann ja jemand, der sich hier besser auskennt dafür sorgen, dass dies an der richtigen Stelle erscheint. In medias res: Nach meinem Kenntnisstand - zu dem ich leider keine Quelle angeben kann (es war eine Doku im TV, etwa vor zehn Jahren) - kam der Berg zum Namen "K2", weil eine Expedition englischer Bergsteiger sich die Bennennung des Bergs einfacher machen wollte, da der einheimische Name "Quiaogelifeng" nicht gerade ein einfach auszusprechendes Wort ist. Bei der "Suche" nach einer einfacheren Bezeichnung stand dann die Landkarte Pate, die diese Expedition mit sich führte. Der "Quiaogelifeng" befand sich nämlich genau im Planquadrat K-2 dieser Karte, worauf die Mitglieder der Expedition diese Kartenanangabe als Bezeichnung für den Berg übernahmen. Nach Rückkehr der Expedition wurde dieser Name auch in der breiten Öffentlichkeit übernommen. Soweit diese Version... Könnte jemand (der mehr Zeit hat als ich) mal genauer recherchieren und eine möglichst seriöse Quelle angeben, welche Version nun die wahre ist???

Meines Wissens wurden die höchsten Gipfel einfach durchnumeriert, K1=Everst, K2 eben K2... --Uwe G. ¿⇔? 16:55, 23. Jan. 2007 (CET)
Die Ausführungen decken sich zumindest mit der Fassung im Artikel Karakorum. Nicht der Everest ist der K1, sondern der Masherbrum. Meine Bücher zum Thema kennen auch nur die in den Wikipedia-Artikeln vertretene Theorie.
Watzmann 19:12, 24. Jan. 2007 (CET)
In meine Unterlagen steht, dass der britische Vermessungsoffizier T.G. Montgomerie 1856 aus 200 km Entfernung die erkennbar höchsten mit K1, K2 usw. nummeriert hat. Gruß -- Rainer L 19:20, 24. Jan. 2007 (CET)
Nachtrag: Ich hätte ja nur den Link von Watzmann folgen müssen. Da steht es ja genauso wie in meinem Buch ;-) Gruß -- Rainer L 20:07, 24. Jan. 2007 (CET)
Ach ja, mit K1 und Everest ist naztürlich Blödsinn, steht K nicht für Karakorum? --Uwe G. ¿⇔? 21:14, 24. Jan. 2007 (CET)

Wer ist eigentlich der K1? --Plusextra 19:31, 2. Apr. 2007 (CEST)

Der K1 ist der Masherbrum, vgl. Karakorum#Geschichte. -- Watzmann 21:01, 2. Apr. 2007 (CEST) erledigtErledigt

Eines der beiden Bilder ist spiegelverkehrt

Eines der beiden Bilder vom K2 muss spiegelverkehrt sein. Weiß nur nicht welches, vermute das kleinere mit den Personen im Vordergrund.

Ich habe das Bild in der Infobox seitenrichtig eingestellt. Watzmann 18:37, 12. Dez. 2006 (CET) erledigtErledigt

Filme

Im Artikel ist nur von einem Film über den K2 die Rede, jedoch handelt der Film Vertical Limit auch über bzw. auf dem Berg. Dort scheitert ein Aufstiegsversuch und die Bergsteiger müssen aus einer Eisspallte geretet werden. 30. August 2008 um 00:00 Uhr erledigtErledigt

Krieg im Karakorum

Kann vielleicht jemand konkretisieren, um welchen Krieg es da geht? Von 1960 bis 1975 sei der Berg von den Behörden wegen eines Krieges gesperrt gewesen. --Snevern 01:03, 23. Jan. 2010 (CET)

Erledigt. Gruß --Rupert Pupkin 12:48, 23. Jan. 2010 (CET)
Danke. Jetzt macht's auch Sinn, denn vorher klang es nach einem 15 Jahre andauernden Krieg in dieser Region. --Snevern 13:16, 23. Jan. 2010 (CET) erledigtErledigt

Überschrift: das große Unglück am K2

kann mir das bitte jemand formatieren, dass die Überschrift normalgroß ist und auch der Quellenhinweis .. krieg des nicht ganz her - vielen dank ;) Dude from Austria 19:16, 3. Feb. 2011 (CET)

Erledigt um des Preises willen, dass die Referenzen nach dem 1. Satz des Abschnitts angezeigt werden. Fußnoten in der Überschrift sind eh nicht schön anzusehen.
Watzmann 20:47, 3. Feb. 2011 (CET)
Ich habe den Absatz jetzt unter Besteigungsgeschichte eingefügt. Erst mal ohne Zwischenüberschrift, das wird bei den meisten anderen Bergartikeln genauso gehandhabt. Schöne Grüße--Rupert Pupkin 21:56, 3. Feb. 2011 (CET) erledigtErledigt

Namen: Mt. Godwin Austen und Dapsang

Ich weiß nicht welche Bezeichnungen wann gebräuchlich waren und von wem mit welcher institutionellen Macht durchgesetzt wurden, jedenfalls habe ich noch einen alten Diercke Weltatlas [116. Auflage (28. Auflage der Neubearbeitung) von 1957] und der bezeichnet einen 8611m hohen Gipfel im Karakorum mit Mt. Godwin Austen (Dapsang). Ganz unbekannt und ungebräuchlich dürften diese Bezeichnungen also nicht gewesen sein. Von K2 oder Chogori oder sonst was steht da übrigens nichts.
In der Neubearbeitung von 1988 ist der Berg inzwischen einen Meter kleiner geworden und ist dann Godwin Austen (K 2) genannt worden.--Rupert Pupkin 13:33, 25. Okt. 2007 (CEST)

Ups, da war ich wohl etwas vorschnell. Dapsang scheint doch eine häufige Bezeichnung zu sein, auch wenn ich dachte, der Berg wäre nur fälschlicherweise so genannt worden. Godwin Austen hat sich meiner Erkenntnis aber wirklich nie wirklich durchgesetzt. Wärest du damit einverstanden, die beiden Namen wieder unter weitere Namen einzufügen (bei Godwin-Austen vielleicht mit einem früher auch versehen)? -- PietJay Sprichmitmir 15:34, 25. Okt. 2007 (CEST)
Mir war der Berg früher (sagen wir in meiner Kindheit vor rund 30 Jahren) ausschließlich unter Mt. Godwin Austen bekannt (Diercke 1974 lässt grüßen, 92. Auflage der Neubearbeitung, Dapsang dort ebenfalls noch aufgeführt). Die Bezeichnung K2 hat sich zumindest bei mir erst viel später ins Gehirn eingebrannt.
Watzmann 17:44, 25. Okt. 2007 (CEST)
Das ist bei mir genauso. Mir ist Mt. Godwin Austen viel bekannter als etwa K2. Gruß -- Rainer Lippert 18:35, 25. Okt. 2007 (CEST)

Oben standen sonst immer merkwürdige Schriftzeichen bei dem chinesischen Namen. Jetzt ist Dapsang eingesetzt. Das mag ja die lautsprachliche Übersetzung sein, aber sonst wird es hier doch so gehalten, dass die Schriftzeichen angezeigt werden. Wie soll es sein?? --PietJay AufeinWort 14:43, 22. Sep. 2008 (CEST)

Laut dem Wiktionary ist Dapsang nicht einmal die chinesische Bezeichnung.--PietJay AufeinWort 14:45, 22. Sep. 2008 (CEST)
Dapsang habe ich jetzt bei Dyhrenfurth gefunden. Der lehnt den Namen schon 1951 ab (Vielleicht auch schon eher). Es gebe ein Dapsang-Plateau, das sei aber 150 Km (oder so) entfernt und habe nichts mit dem Berg zu tun. Bei Rollo Steffens findet sich das Dapsang Plateau wieder, von dort aus haben die Schlagintweit-Brüder den K2 gesehen. Ob sie ihn deshalb Mount Dapsang nannten, steht da leider nicht.--Rupert Pupkin 16:39, 22. Sep. 2008 (CEST)
Das habe ich so ähnlich auch schon mal von Jurgalski gehört. Da ich damals aber einigen Gegenwind bekam, blieb der Name im Artikel. Persönlich wäre ich für eine Entfernung dieser Bezeichnung, die wohl auch laut deiner Quelle irreführend ist. Gruß --PietJay AufeinWort 18:48, 22. Sep. 2008 (CEST)
Da Dapsang aber trotz allem eine gewisse Verwendung fand, sollte man ihn nicht einfach ignorieren.--Rupert Pupkin 09:34, 23. Sep. 2008 (CEST)
Okay, mich stört das nicht so wirklich. Vielleicht sollte man mal einfügen, dass diese Bezeichnung auf einem Irrtum beruht, ähnlich wie bei den leuchtenden Bergen. --PietJay AufeinWort 10:58, 23. Sep. 2008 (CEST) erledigtErledigt
Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Lektor w (Diskussion) 17:06, 12. Okt. 2014 (CEST)

Die letzten Änderungen

der Absatz vom Bergdrama am 1. August 2008 passt wohl besser unter die Geschichte wie auch unten in dieser Diskussion von Rupert angemerkt. Weiters möcht ich entschieden die Person ansprechen, welche hier auf Edit-War-Manier hier alles wieder manipuliert:

  • Serac oder Serak ist die deutsche Schreibweise - Sérac ist die französische - in unserem Alphabet kommt gar kein Accent aigu vor. Das Lemma Sérac mit Akzent ist ebenfalls falsch.
Unsinn. Vielleicht mal in den Duden sehen: dort Sérac. Ich habe den Akzent wieder eingefügt. Lektor w (Diskussion) 16:41, 12. Okt. 2014 (CEST) erledigtErledigt
  • Die Anmerkung vom Unglück gehört nicht unter das Foto von dem Serak/Serac über dem Flaschenhals.
Das Foto steht neben dem Text. Lektor w (Diskussion) 16:41, 12. Okt. 2014 (CEST)
  • Dieser Serak (es ist ein riesiger) befindet sich über dem Flaschenhals auf ca. 8300m; der Flaschenhals selber befindet sich zwischen 8200 und 8300
Im Text kommt vor: „Flaschenhals“ und „oberhalb des Flaschenhalses“. Im Bildtext kommt vor: „oberhalb des Flaschenhalses“. Das passt doch wohl zusammen. erledigtErledigt
  • Durch die Eislawine sind nicht 9 Bergsteiger gestorben - es ist nicht sicher wieviel von den Toten, durch die Eislawine und wieviel in der Nacht am abgeschnitten Weg erforen sind oder beim Versuch nachts zum Camp IV abzusteigen, tödlich abgestürzt sind.
Das wurde korrigiert. Lektor w (Diskussion) 16:41, 12. Okt. 2014 (CEST) erledigtErledigt

Ich bitte also inständigst, korrekturen - wie es das wort schon sagt - korrekt zu machen (vor allem inhaltlich). mfg Dude from Austria 17:32, 4. Feb. 2011 (CET)

Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Lektor w (Diskussion) 17:06, 12. Okt. 2014 (CEST)

Widersprüchlich

dem Namen des Berges in der Sprache der Balti ... Unter der einheimischen Bevölkerung fand er keine Akzeptanz.
Geht das nur mir so, oder ist das nicht irgendwie unsinnig? Wenn der Name keine Akzeptanz fand, dann kann er auch nicht der Name in der Sprach sein.--WerWil (Diskussion) 10:58, 31. Jul. 2014 (CEST)

Die Formulierung wurde verdeutlicht. Lektor w (Diskussion) 16:29, 12. Okt. 2014 (CEST) erledigtErledigt
Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Lektor w (Diskussion) 17:06, 12. Okt. 2014 (CEST)