Diskussion:Kimbra

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 12 Jahren von Melly42 in Abschnitt Übersetzung des Blogs von Perez Hilton
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Übersetzung des Blogs von Perez Hilton[Quelltext bearbeiten]

Die Übersetzung von 'fierce ladies' ist in diesem und auch sonst irgendeinem Fall keineswegs "scharfe Ladies"! Sowohl Björk als auch Nina Simone stehen für starke Frauen, für Selbstständigkeit und Leidenschaft. "Scharfe Ladies" ist ein Ausdruck, der bei den von Perez Hilton genannten Frauen eher unpassend und schon fast herablassend klingt. Die genaue Übersetzung von 'fierce' ist auch nicht "scharf", sondern "unerschütterlich". (nicht signierter Beitrag von 176.199.172.195 (Diskussion) 22:53, 26. Jan. 2012 (CET)) Beantworten

tja, wer den Blog von Perez Hilton kennt, der weiss, dass so eine Wortwahl durchaus gebräuchlich bei ihm ist --Melly42 23:58, 26. Jan. 2012 (CET)Beantworten