Diskussion:Kuyucu Murad Pascha

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von Kurator71 in Abschnitt In dem Löschen begraben
Zur Navigation springen Zur Suche springen

„Kuyucu Murad Pascha“ wurde im Rahmen des internationalen Artikelwettbewerbs CEE Spring 2020 von Benutzer:Kurator71 erstellt oder erheblich verbessert. Der Artikel gehört zum Themengebiet Politik in Türkei.

In dem Löschen begraben[Quelltext bearbeiten]

Den Satz habe ich nicht verstanden. Hat das was mit einer Kalkgrube (Löschkalk) zu tun oder ist das ein Tippfehler? Grubenbauer als Beiname halte ich ohnehin für wahrscheinlicher als Brunnenbauer. Aus dem Wort geht das allerdings nicht hervor. Kuyu heißt sowohl Brunnen als auch Grube LG --Kuschelgrizzly (Diskussion) 12:45, 29. Mär. 2020 (CEST)Beantworten

Laut Steuerwald ist Kuyucu der Brunnenbauer, -gräber. Das mit dem Löschen versteh ich aber auch nicht. Grüße --Kpisimon (Diskussion) 13:28, 29. Mär. 2020 (CEST)Beantworten
Grade noch gesehen: Im Abschnitt "Leben" steht die futuristische Jahreszahl 15198, ich kann leider nicht die richtige Zahl erraten, kannst Du @Kurator71:, das bitte verbessern? Nochmal Grüße --Kpisimon (Diskussion) 13:39, 29. Mär. 2020 (CEST)Beantworten

Ich glaube, ich muss die Autokorrektur abschalten. Heißt natürlich "Löchern"... Jahreszahl ist korrigiert. Also Kuyu kenne ich nur als Brunnen, kuyucu wäre demnach Brunnenbauer. Ich hab anfangs gar nicht verstanden, was das soll, bis ich die Quellen zum Beinamen aufgetan habe. Leider gibt es keine deutsche Quelle, die den Namen übersetzt oder sich um die Namensherkunft Gedanken macht. "Kuyu" kann laut Heuser-Şevket auch Schacht oder Bohrloch bedeuten und nennt kuyucu auch nur "Brunnengräber", insofern würde ich "Grube" eher verneinen, denn ein Schacht oder Bohrloch führt ähnlich wie ein Brunnen eng und senkreicht in den Boden. Insbesondere die zweite Deutung, dass der Pascha mit dem Pferd in den Brunnen gefallen ist, würde auch passen. Gruß, --Kurator71 (D) 13:52, 29. Mär. 2020 (CEST)Beantworten

Wissen tue ich es nicht. In der Fußnote zur ersten Erklärung steht übrigens auf Türkisch nur, dass er die Getöteten in eine "Kuyu" werfen ließ. Davon, dass er diese Kuyu von den Aufständischen habe graben lassen, steht nicht da. Vielleicht sollte man das löschen und die Celali-Aufstände noch verlinken. Denn darum ging es ja. LG --Kuschelgrizzly (Diskussion) 08:08, 30. Mär. 2020 (CEST)Beantworten
Ja, es gibt aber mehr Quellen, die darauf abzielen, ich kann die gerne verlinken. Wenn ich das rausnehme, dann bleibt nur die zweite Deutung stehen, was nicht im Sinne von TF udn NPOV ist, weil ich dann eine Deutung bevorzuge. Die Aufstände verlnke ich. Gruß, --Kurator71 (D) 08:40, 30. Mär. 2020 (CEST)Beantworten