Diskussion:La Petite-Pierre

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von 2003:DA:A714:BDF3:81BC:2683:E36:B6EE in Abschnitt Name / Vorschlag / Verschiebung La Petite-Pierre nach Lützelstein
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Geografie[Quelltext bearbeiten]

Auf der Homepage des Ortes steht er habe 2099ha, wie passt das zur Angabe im Artikel (die Zahlen sind von der frz. Wikipedia) mit 19,57 km²--Brian 07:09, 5. Nov. 2006 (CET)Beantworten

keinen blassen Schimmer, wie das zusammenpasst. Thomasmuentzer 18:00, 5. Nov. 2006 (CET)Beantworten

was anderes: kann jemand eine geografische Beschreibung der Lage von Lützelstein liefern? Thomasmuentzer 18:00, 5. Nov. 2006 (CET)Beantworten

Name / Vorschlag / Verschiebung La Petite-Pierre nach Lützelstein[Quelltext bearbeiten]

Laut Wikipedia:Namenskonvention ist als Teil des Deutschen Sprachraums zu betrachten: "Neben Deutschland, Österreich und der deutschsprachigen Schweiz gehören zum deutschen Sprachraum (einschließlich zwei- und dreisprachiger Gebiete): -die Deutschsprachige Gemeinschaft Belgiens (Liste der Gemeinden), -Luxemburg (Liste der Gemeinden), -Liechtenstein (Liste der Gemeinden), Südtirol (Liste der Gemeinden), -das Elsass und das lothringische Département Moselle[1] -auch Namibia, wo Deutsch zu den Nationalsprachen gehört, wird analog zum deutschen Sprachraum behandelt. Als Lemma werden hier die im jeweiligen lokalen bzw. regionalen deutschen Sprachgebrauch (am meisten) üblichen Schreibweisen für Ortsnamen verwendet." Laut Namenskonvention soll der Name der Stadt bzw. des Ortes auf Deutscher Version verschoben werden. Laut des von dem Europarat vorgelten Dokument Ortsnamen in Regional- oder Minderheitensprachen wird im deutschen Sprachgebrauch La Petite Pierre "Lützelstein" ausgeprochen und geschrieben. Der deutsche Name liegt sogar fest auf den Amtlichen Straßenschilder der Gemeinde. Da es schwierig nachzuweisen, wie oft Heute noch in der Gesellschaft die Deutsche Namen von Elässischen Orten ausgreprochen werden, verleihen amtliche Straßennamen trotzdem Zuverlässgkeit. Gegebenfalls muss es nachgewiesen werden, dass La petite Pierre auch auf Deutsch bzw. Dialekt benutzt wird (also nicht nur Amtlich, weil Amtliche Anwendung zur Benennung eines Artikels nicht vorausgesetzt ist - Zum Beispiel für Speyer wird der Artikel auf französisch "Spire" getitelt). Ich bitte persönlich um Umsetzung der Namenskonvention. Gruss --Leclerec (Diskussion) 13:12, 28. Dez. 2020 (CET)LeclerecBeantworten

Ganz klar gegen eine Verschiebung. Rauenstein 18:29, 28. Dez. 2020 (CET)Beantworten
Grund dafür? --Leclerec (Diskussion) 21:27, 29. Dez. 2020 (CET)LeclerecBeantworten
Dass es hier immer nach den Ostlern geht. Was die seit alters nicht aussprechen dürfen, ohne die Stimme zu senken, soll niemand sagen oder schreiben dürfen. Dafür biegt man selbst die eindeutigsten Regeln um.2003:DA:A714:BDF3:81BC:2683:E36:B6EE 23:27, 23. Apr. 2021 (CEST)Beantworten