Diskussion:Larry Flynt – Die nackte Wahrheit

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 13 Jahren von Eryakaas in Abschnitt Zitat: Quelle?
Zur Navigation springen Zur Suche springen


weblink[Quelltext bearbeiten]

Der deutschsprachige Weblink ist eine vernichtende Kritik an diesem Film, wenn so etwas verwendet wird sollte auch ein positive deutschsprachige weblink genannt werden.

Englischsprachige Weblinks sollten nur verwendet werden wenn es keine deutschsprachige Alternative gibt.

Wikipedia:Weblinks
Aus genannten Artikel:
...
Deutschsprachige Seiten sollten bevorzugt werden. Es darf auch auf hochwertige Inhalte aus anderen Sprachen verwiesen werden, wenn eine gleichwertige deutschsprachige Seite nicht existiert – in solch einem Fall sollte in Klammern hinter dem Link die Sprache genannt werden, etwa „(englisch)“.
...

Ich werde den englischsprachigen Weblink entfernen wenn es keine überzeugende Begründung für den Verbleib gibt.--LaWa 23:31, 21. Feb 2006 (CET)

"Deutschsprachige Seiten sollten bevorzugt werden." - "bevorzugt" bedeutet nicht, dass die anderen verboten wären, zumal die empfohlene Anzahl von max. 5 nicht erreicht wurde. Eine gute Quelle für Kritiken tut Not, denn im Eintrag steht ein {Lückenhaft}-Bapperl, weil die Kritiken fehlen. Die in der Wikipedia:Formatvorlage Film explizit vorgesehene IMDb ist selbst in der "german"-Version weitgehend englischsprachig. Wenn es keine überzeugenden Argumente gegen den Rottentomatoes-Link gibt, gehört er selbstverständlich rein. --AN 14:35, 18. Mai 2006 (CEST)Beantworten
BTW: Diese Aktion um die Rottentomatoes-Vorlage - wenn der Vorredner an diesem Tag um 50 Rottentomatoes-Weblinks um die Sprache ergänzte, sehe ich keinen Grund, wieso gerade dieser Artikel ohne des Rottentomatoes-Links bleiben sollte. --AN 19:55, 18. Mai 2006 (CEST)Beantworten
Der Vorredner hat einen Namen und beobachtet selbstverständlich den Artikel. Das von dir genannte Beispiel ist irreführend. Wenn schon sollte du diese Version anzeigen und dann auf die Uhrzeit achten. Am nächsten Morgen würde eine bessere Lösung von Gwyneth-Paltrow-Fan gefunden. Die "Aktion" war das entfernen der nicht mehr notwendigen Zusätze. IMDb wird übersetzen. Bei rottentomatoes kann man das nicht erwarten. Rottentomatoes hat noch nicht mal einen Artikel und wer es englisch haben will der kann... Die IMDb-link kann man entfernen wenn der Film in der OFDb genannt wird(siehe oben). Was nutzt eine gute Quelle für Kritiken wenn man diese nicht vollständig versteht. Da es aber einige Freunde dieser Website unter den Wikipedianer gibt verzichtet ich schon seit längerem darauf die rotten... zu entfernen, naja bis es eine vergleichbare deutsche Webseite gibt mit anderen Worten (siehe oben) p.s. rotten...de gibt es aber das ist nur ein Trittbrettfahrer.--LaWa 00:45, 19. Mai 2006 (CEST)Beantworten
"Was nutzt eine gute Quelle für Kritiken wenn man diese nicht vollständig versteht." - Sie ermöglicht es, dass jemand im nächsten Schritt ein paar Zusammenfassungen auf Deutsch schreibt - was möglich wäre, würden Deine sinnbefreiten Aktionen nicht ablenken und Autoren abschrecken. Die Seite hat mir mal Cesar hier: Benutzer_Diskussion:AN#Zeitgen.C3.B6ssische_Filmkritiken empfohlen und wenn man eine Webseite als Quelle nutzt, gebietet es sich, sie auch zu verlinken.
Über die Wertlosigkeit der OFDb-Links wurde im Portal:Film mehr als genug diskutiert, gerade diese werden stets als Spam hinausgeworfen; die IMDb-Links sieht die Wikipedia:Formatvorlage Film ausdrücklich vor. Die "richtige" Sprache hilft nix wenn die Substanz nicht stimmt.
Offen gesagt: Deine Betätigung hier empfinde ich eher als eine Belastung als als Hilfe und ich bemühe mich stark, dies möglichst zurückhaltend zu formulieren. --AN 09:00, 19. Mai 2006 (CEST)Beantworten

Zitat: Quelle?[Quelltext bearbeiten]

Mich würde mal interessieren, woher das Zitat („Politiker und Demagogen ...“) stammt. Wurde es bereits übersetzt gefunden, oder hat jemand das englische Original selbst übersetzt, und wenn ja, wo ist dieses zu finden? --eryakaas 00:58, 2. Jan. 2011 (CET)Beantworten

Hallo eryakaas, das ist der Originalton der deutschsprachigen Synchronisation des Spielfilms. Gruß --WIKImaniac 11:42, 2. Jan. 2011 (CET)Beantworten
Ah so, danke für die rasche Antwort! Ich war etwas im Zweifel bei „im Namen der Menschlichkeit“, da hätte ich gern gewußt, welches Wort im Englischen benutzt wurde. Nun, dann müsste man nur noch herausfinden, was der echte L.F. gesagt hat ;-) Auf jeden Fall eine sehr kluge Bemerkung. Danke nochmal, Gruß eryakaas 12:50, 2. Jan. 2011 (CET)Beantworten