Diskussion:Leibethra

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 5 Jahren von Speravir in Abschnitt Lemma „Leivithra“
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Dopplung zu Leibethra[Quelltext bearbeiten]

@Juergen-Olymp: Das ist doch eine Dopplung zum Artikel Leibethra! (Übrigens gibt es das Gleiche auch auf el: el:Λείβηθρα und el:Λίβηθρα.) Wie man das behebt, steht auf WP:Redundanz. -- Olaf Studt (Diskussion) 00:42, 4. Jul. 2017 (CEST)Beantworten

Weitere Diskussion unter Wikipedia:Redundanz/Juli 2017 #Leivithra - Leibethra. -- Olaf Studt (Diskussion) 10:22, 4. Jul. 2017 (CEST)Beantworten
Vielen Dank für den Hinweis. Ich bin absoluter Neuling in der Wikipedia und ziemlich ratlos. Kannst Du mir bitte helfen? Habe gesehen das Du bereits einen Vorschlag (Redundanz Juli) erarbeitet hast. Das Zusammenlegen der beiden Artikel erscheint mir auch sinnvoll. Bitte teile mir mit was ich tun kann um das Problem zu lösen. Danke im Voraus.--Juergen-Olymp (Diskussion) 16:53, 4. Jul. 2017 (CEST)Beantworten

Beachte Verlauf des folgenden Themas. — Speravir – 00:54, 13. Feb. 2019 (CET)Beantworten

Lemma „Leivithra“[Quelltext bearbeiten]

@Juergen Weidner, Olaf Studt: Das derzeit aktuelle Lemma ist leider völlig inakzeptabel: Entweder muss es altgriechisch Leibethra heißen, was als Weiterleitung bereits existiert, oder neugriechisch Livithra. Da letzteres für Nicht-Admins möglich ist, würde ich dafür plädieren, den Artikel dorthin zu verschieben und die Einleitung entsprechend anzupassen. Leivithra wäre dann zu löschen – oder als Kompromiss als Falschschreibung zu erhalten, was aber eigentlich nur bei einer gewissen Häufigkeit der Fehlschreibung so sein sollte. Oder, Juergen, liege ich völlig daneben und es gibt Belege für die aktuelle Schreibung des Lemmas? — Speravir – 23:01, 10. Jan. 2019 (CET)Beantworten

Ich hätte etwas früher recherchieren sollen: Aha, es gibt einige englischsprachige Belege auf griechischen Seiten (und einen Beleg in Wikivoyage, siehe voy:Olympdieser Eintrag stammt aber von dir, Juergen). OK, dann könnte man „Leivithra“ wohl sogar als Weiterleitung erhalten. — Speravir – 23:06, 10. Jan. 2019 (CET)Beantworten
Leivithra wird von den zuständige Archäologen stets als "Leivithra" bezeichnet. Siehe hier: https://www.leivithrapark.gr/en/ --Juergen Weidner (Diskussion) 19:27, 12. Jan. 2019 (CET)Beantworten
Entschuldigung, ich hatte das kurz aus den Augen verloren.
@Juergen Weidner: Auch das ist eine weitere englische Seite auf griechischer Webpräsenz. Hart ausgedrückt kann uns egal sein, wie Griechen griechische Wörter ins Englische übertragen, für uns zählen nur die Wikipedia-Namenskonventionen für Neugriechisch. Aber die Seite ist ein sehr guter Beleg, warum ich meine Meinung von Falschschreibung zu Weiterleitung geändert habe. — Speravir – 20:31, 19. Jan. 2019 (CET)Beantworten
Da hier keine weitere Reaktion kam, habe ich eben die Verschiebung entsprechend meinem oben Gesagten durchgeführt und den Artikel angepasst. — Speravir – 00:52, 25. Jan. 2019 (CET)Beantworten
Ich hab hierzu mal bei den Archäologie-Kollegen angefragt und um Meinungen gebeten, weil ich diese Verschiebung nicht ganz glücklich finde. Viele Grüße --waldviertler (Diskussion) 16:28, 25. Jan. 2019 (CET)Beantworten

Name in der Fachliteratur ist Leibethra. Und die Stadt ist natürlich auch kein "wichtiger Repräsentant". Sie ist ja kein Mensch. Sie ist ein "wichtiges Beispiel" für etwas. Oder ein "wichtiger Ort". Marcus Cyron Love me, love me, say that you love me! 17:44, 25. Jan. 2019 (CET)Beantworten

Lieber Speravir, vielen Dank für dein Engagement. Ich hatte gehofft, dass dich meine Quellenangabe auf die Spur der korrekten Schreibweise von Leivithra führen würde. Die von mir genannte Homepage der Ausgrabungsstätte ist zweisprachig. Auch in der griechischen Version ist die Schreibweise von Leivithra "ΛΕΙΒΗΘΡΑ". Frau Poulaki Pandermali, Archäologin und ehemalige Leiterin der Ausgrabungsstätte, hat mehrere Bücher verfasst. Die da wären:
  • Efi Poulaki-Pantermali, J. Dimitriadis, (Mitwirkung E. Klinaki): Leivithra. Hrsg.: Griechisches Ministerium für Kultur, Amt für prähistorische und klassische Archäologie, Katerini 2008.
  • Efi Poulaki-Pantermali: Makedonikos Olympos. Mythos – Istoria – Archäologia. Hrsg.: Griechisches Ministerium für Kultur und Sport, Thessaloniki 2013, ISBN 978-960-386-110-2. Auf Seite 125 widmet sie sich dem Kapitel Leivithra.
  • Μούσες, Ολυμπιάδες – Πιερίδες, Οι σημαντικότερες των ομαδικών θεοτήτων της αρχαιότητας, Έφη Πουλάκη – Παντερμαλή, Υπουργείο Πολιτισμού και Αθλητισμού, KZ΄ Εφορεία Προϊστορικών και Κλασικών Αρχαιοτήτων, Θεσσαλονίκη 2014. Auf Seite 37 widmet sie sich dem Thema Τα Λείβηθρα του Ορφέως & των λειβηθρίδων Μουσών

Die vorgenannten Werke findest Du hier: https://www.leivithrapark.gr/εκδόσεις-άρθρα/ Des weiteren finden in Leivithra Ausstellungen, Konzerte und Informationsveranstaltungen statt. Auf den Einladungen finden wir die Schreibweise Leivithra. Vielleicht überzeugt dich auch das Logo von Leivithra. Es basiert auf einem Bleigewicht mit der Prägung "ΛΕΙΒΗ", ALSO LEIVI. Zu sehen hier: https://www.leivithrapark.gr/en/leivithra/archaeological-site-of-leivithra/ Vielleicht solltest Du über eine Verschiebung nach "Leivithra" nachdenken?--Juergen Weidner (Diskussion) 22:06, 25. Jan. 2019 (CET)Beantworten

@Marcus Cyron, Du hast Recht. Der Name wurde aber in Leivithra geändert. (Die Hintergründe sind mir unbekannt, kann ich aber auf Wunsch erfragen).--Juergen Weidner (Diskussion) 22:06, 25. Jan. 2019 (CET)Beantworten

@Juergen Weidner, Speravir: Allgemein verwenden wir bei archäologischen Stätten die Bezeichnung der deutschsprachigen Fachliteratur, alternativ internationale Bezeichnungen und die Transkription nach NKN - wenn es hierfür keinen neuzeitlichen Ort gibt. Dieser würde ohnehin nach NKN transkribiert. Für die Einleitung würde ich deshalb vorschlagen:
Leibethra (altgriechisch Λείβηθρα) auch in der Schreibweise Leivithra (neugriechisch Λίβηθρα Livithra) ... - Natürlich mit entsprechenden Weiterleitungen, Falschschreibung sehe ich in diesen drei Fällen nicht.
Viele Grüße --waldviertler (Diskussion) 07:42, 26. Jan. 2019 (CET)Beantworten

Wenn denn die deutschsprachige Fachliteratur wirklich Leivithra verwendet, dann soll es so sein. Aber, ich wiederhole mich, von einer englischsprachigen Seite einer griechischen Webpräsenz würde ich nicht auf die Transkription im Deutschen schließen wollen. Leibethra existierte ja, wie es scheint, sogar als separater Artikel in der Wikipedia, aber leider wurden die Inhalte nicht dorthin transferiert, sonder genau andersherum. Die englische Wikipedia hat den Artikel übrigens unter der altgriechischen Umschrift, die griechische unter dem Lemma mit Iota ohne Epsilon, und das würde auch im Englischen nicht zu Leivithra transkibiert werden. Zum Bleigewicht: Das ist altgriechisch, also nix mit LEIVI. — Speravir – 23:46, 26. Jan. 2019 (CET)Beantworten
Ich kann Waldviertlers Vorschlag nur zustimmen. Das Lemma sollte Leibethra (altgriechisch Λείβηθρα) lauten, da es sich um eine antike Stadt handelt. So ist sie auch im Neuen Pauly (Band 7, Sp. 32) benannt. --Oltau 00:58, 27. Jan. 2019 (CET)Beantworten

Entsprechend der Mehrheit der Diskussionsteilnehmer habe eine nochmalige Verschiebung zur vormaligen Weiterleitung Leibethra veranlasst, das konnte nur ein Admin durchführen. — Speravir – 00:51, 13. Feb. 2019 (CET)Beantworten

Nun aber überall Leibethra drüberzubügeln, kann nicht Sinn der Sache sein. Für den archäologischen Park sollte schon die Eigenschreibweise Leivithra (https://www.leivithrapark.gr/en/) berücksichtigt werden. Viele Grüße --waldviertler (Diskussion) 16:32, 13. Feb. 2019 (CET)Beantworten
Es ist dir ja unbenommen, das dort, wo ich deiner Meinung nach überkorrigiert habe, wieder zu ändern. Hier im Artikel hast Du das bereits getan. (Ist dir diese Ergänzung aufgefallen?) Für weitere Änderungen (15, wenn ich mich nicht verzählt habe) siehe Spezial:Beiträge/Speravir beginnend mit Olymp, 12. Feb. 2019, 23:52:39, endend mit Kompoloi, 13. Feb. 2019, 00:41:01. — Speravir – 20:09, 13. Feb. 2019 (CET)Beantworten