Diskussion:Leonie Swann

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von 2003:D3:F1F:2596:D53D:C102:7AFB:C3A in Abschnitt tatsächlicher Name
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Sprachen[Quelltext bearbeiten]

Auf der englischen Seite steht, dass Glennkill bereits in 32 Sprachen übersetzt wurde. Was ist denn nun richtig? Oder ist das hier so gemeint, dass das Buch nach einem halben Jahr 20 mal übersetzt wurde? - FamAlf |¿¡?!|pro & contra|  13:51, 6. Jan. 2008 (CET)Beantworten

Leonie Swanns Bücher wurden mehr als in 32 Sprachen übersetzt!(nicht signierter Beitrag von 79.202.201.113 (Diskussion) 17:10, 24. Feb. 2009 (CEST)) Beantworten

Einzelnachweise[Quelltext bearbeiten]

Was soll der Link zu den UFA Filmankündigungen? Da steht nichts darüber. --78.43.114.55 20:14, 15. Jul. 2017 (CEST)Beantworten

tatsächlicher Name[Quelltext bearbeiten]

Ist ihr tatsächlicher Name unbekannt? Ein Foto von ihr wird hier gezeigt. Wie kann da der tatsächliche Name geheim sein? --2003:D3:F1F:2596:D53D:C102:7AFB:C3A 09:58, 25. Jul. 2020 (CEST)Beantworten