Diskussion:Liste der Städte in der Slowakei

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Was ist der Unterschied ziwschn kursiv gesetzten deutschen Ortsnamen und jenen in Anführungszeichen?

Einwohnerzahlen[Quelltext bearbeiten]

Eine Bitte: Gib noch die Jahreszahl der Erhebung (der Einwohnerzahlen) und möglichst eine Quelle an, damit spätere Editoren wissen, ob und wann eine Aktualisierung lohnt. Matthias 11:42, 1. Okt 2003 (CEST)

Ich bin leider nicht der erste Autor dieser Seite, aber die Einwohnerzahlen stammen höchstwahrscheinlich von 1998 (siehe einen der unten angeführten englischen Links). Jedenfalls stimmen sie längst nicht mehr (z.B. bei Bratislava beträgt die Abweichung 20 Tsd. Personen). Es gab eine Volkszählung im Mai 2001, aber ich habe wirklich keine Zeit die neuen Zahlen von der Web-Site des slowakischen Statistischen Amtes abzuschreiben. Und was die Kursivschrift betrifft, so handelte es sich einfach um einen technischen Fehler. (Juro)
Ich wollte mir eigentlich die Arbeit machen und die Zahlen von www.statistics.sk abschreiben, leider ist hier alles nach Okresy und Kraje aufgeschlüsselt und somit für die meisten Städte unbrauchbar. Weiß vielleicht noch wer eine andere (aktuelle) Quelle, ich möchte nicht unbedingt alle Homepages der einzelnen Städte nach eventuellen Infos abklappern! --murli 16:17, 14. Sep 2004 (CEST)
Siehe [1], die Zahlen von 2001 sollten die Volkszählungszahlen sein, die von 2004 wahrscheinlich nur eine Extrapolation. Da aber die Einwohnerzahlen allesamt gerundet sind, weiß ich nicht, ob man der Web-Page trauen kann. Aber vergleich doch mal einfach die Zahlen einiger kleinerer Städte mit denen von ihrer Homepage... Und noch etwas: (1)Die Bezirksämter existieren nicht mehr, es gibt nur noch "pracovisko obvodného úradu", deren Kompetenzen praktisch Null sind. Ich werde das noch in nächster Zukunft überall ändern müssen, (2) Du hast die Lage der Okresy neuerdings mit der Lage der alten Komitate in Verbindung gebracht, ich wäre dabei aber sehr vorsichtig - welche Quelle hast du verwendet?--Juro 16:30, 14. Sep 2004 (CEST)
ad (2): http://lazarus.elte.hu/hun/maps/1910/vmlista.htm in Verbindung mit einer aktuellen Karte. Sicher stimmt das nicht alles 100 prozentig, aber es ist als Hilfestellung zur Suche in den alten Karten recht hilfreich, weil sich ja da vieles geändert hat. --murli 17:21, 14. Sep 2004 (CEST)
ad (1): Ich hab mir die Zahlen unter Link 1 von dir mal angesehn, sie liegen alle über der tatsächlichen Einwohnerzahl, die man oft auf den Homepages der jeweiligen Städte findet und stammen wahrscheinlich auch bloß aus den offiziellen Zahlen von http://www.statistics.sk welche nach Kreisen zählt. Also heissts Handarbeit ... --murli 22:33, 14. Sep 2004 (CEST)

Turzsanktmartin[Quelltext bearbeiten]

In Punkto Turz-St.-Martin bin ich mit der 2ten Version St. Turz in der Martin genausowenig zufrieden wie mit St. Nikolaus in der Liptau, laut meinen Informationen heisst es St. Martin an der Turz und St. Nikolaus an der Liptau (siehe: http://slowakei-online.info/touristik/tipps/havranov/havrmapy.htm oder http://www.sonntagsblatt-bayern.de/leserreisen/03reise_slowakei.htm, nach einfacher Suche in Google nach "Martin Turz"). Einen Hinweis auf St. Martin in der Turz finde ich nirgends!

(1) Es heißt St. Martin in der Turz und nicht St. Turz in der Martin, (2) Das "an" kann schon deswegen nicht stimmen, weil die Liptau ja kein Fluss sondern ein Komitat,d.h.ein Gebiet, ist; Turz ist zwar auch der Name eines Flusses, gemeint es aber der Name des Komitats - ich verstehe aber, dass es zu dem "an" verleitet, da es in Stadtnamen normalerweise "an" heißt. Ich habe ein sehr verlässliches Buch verwendet, das sich mit den Namen ausführlich befasst und sogar die Jahre der ersten Verwendung der verschiedenen Varianten anführt. Ich nehme an, die "an" Version ist ein gängiger Fehler und eine Art Neologismus, es ist jedenfalls nicht der seinerzeiot gebrauchte Name(der wirklich gebrauchte Name war eh Turz-Sankt-Martin und Liptau-Sankt-Nikolaus).Juro
Sorry, 1teres war mein Fehler ... für 2teres hätt ich gern den Namen des Buches (egal ob SK oder DE), falls wiedermal unklarheiten bestehen.murli 13:20, 11. Jun 2004 (CEST)

Es ist schon lange her, dass ich mir die Notizen zu diesem Artikel gemacht habe (ich habe natürlich nicht alle der zahlreichen Namen angeführt), aber ich habe die Bücher http://slovakheritage.org/Shopping/Books/vlastslovnik.htm sowie das erste Buch links oben von http://slowakei-online.info/touristik/tipps/havranov/havrmapy.htm verwendet. Beides sind wohl die besten Bücher, die es über die slowakischen Gemeinden gibt. Bei dem deutschen - das ich übrigens sehr empfehle- ist nur zu beachten, dass es leider zu germanozentrisch ist, sonst wäre es perfekt. Die besten allgemeinen slowakischen Bücher über die Slowakei findest du unter http://www.encyclopaedia.sk/diela.htm, allerdings ist nur die letzte Enzyklpädie derzeit auf dem Markt erhältlich. --Juro

Stolzer Preis für das Buch unter Link 1 ... da werd ich wohl doch mal wieder nach Blava fahren und dort die Buchgeschäfte durchstöbern! Leider muss man dort halt Suchen und in möglichst vielen Geschäften vorstellig werden, bis man was passendes hat!--murli 16:37, 11. Jun 2004 (CEST)
Das Buch unter Link 1 findest du nur noch in Bibliotheken - aber als EU-Bürger sollte das wohl kein Problem mehr sein (Die Universitätsbibliothek von BA ist allerding wegen Bauarbeiten geschlossen). Ach ja und zum derzeitigen Zustand des slowakischen Büchermarktes äußere ich mich lieber nicht, sonst trifft mich noch der Schlag :)--Juro

Vergiss dann nicht oben die Jahreszahl 1998 zu ändern bzw. zu löschen...Juro 14:29, 17. Sep 2004 (CEST)