Diskussion:Lucy (2014)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

ENDE Sinn komplett entstellt[Quelltext bearbeiten]

Erstaunlich über was für unwichtigen Schrott hier geschrieben wird. Dabei ist der Sinn, das Fazit und der gesammte Film entstellt mit der deutschen Übersetzung von: "Life was given to us a billion years ago. Now you know what to do with it." - siehe EN Wikipedia. Diesen letzten Satz simplifiziert "Macht was draus!" zu übersetzen, ist schlichtweg primitiv und eine intellektuelle Bankrotterklärung. Insbesondere wenn man hier über ausländische/englischsprachige Bewertungen und Rezessionen hin und her disktutiert, disktuiert man im deutschen einmal mehr über irgendwas von irgendwem (Übersetzer), anstatt über den eigentlichen Inhalt. Nicht der erste Film bei dem das so ist. (nicht signierter Beitrag von 2003:6A:6635:E30E:45EE:CE40:EADE:2B6E (Diskussion | Beiträge) 18:14, 20. Sep. 2015 (CEST))[Beantworten]

Und du glaubst, deine Wichtigtuerei sei was anderes als unwichtiger Schrott? Wenn du glaubst, der Sinn des ganzen Films sei durch eine angeblich primitive Übersetzung vollkommen entstellt, sind deine Englischkenntnisse auf Grundschulniveau. 100% korrekt übersetzt lautet der Satz völlig unbedeutend anders und ändert am Sinn des Films nicht das geringste. Dein Beitrag ist deine eigene Bankrotterklärung. Und ganz nebenbei: Vielleicht ausser Englisch auch gleich noch Deutsch lernen und die acht (!) Fehler in deinem Beitrag korrigieren. Peinlich, peinlich... Martin 195.202.203.206 03:37, 2. Nov. 2023 (CET)[Beantworten]

fällt denn keinem auf das der Plot total Akira ähnelt? ich hab zwar bisher nur den trailer gesehen, aber die Einstellungen sehen aus wie aus dem Manga. GRD 80.226.1.8 22:56, 3. Aug. 2014 (CEST)[Beantworten]

Ich wette, dass Luc Besson alle sechs Bände des Wüstenplaneten von Frank Herbert gelesen hat.--77.186.240.49 04:46, 19. Jun. 2016 (CEST)[Beantworten]


Ist aufgefallen, eine der wichtigsten Szenen, in der ihr wurmartige Gebilde entfahren, wurde aus Akira geklaut und in diesem fehlerbehafteten Trashfilm wiederverwertet. (nicht signierter Beitrag von 62.153.238.117 (Diskussion) 09:01, 22. Jun. 2016 (CEST))[Beantworten]

ein amüsantes Detail[Quelltext bearbeiten]

das mir gerade eingefallen ist: einer der unfreiwilligen Drogenkurriere ist Deutscher; dieser wird in Berlin festgenommen und dann nach Paris überstellt. Allerdings ist, soweit ich weiß, die Ausieferung deutscher Staatsbürger ins Ausland durch das Grundgesetz untersagt. Dieser Film ist somit grundgesetzwidrig! Karlsruhe, bitte übernehmen Sie :D--LdlV (Diskussion) 16:54, 14. Aug. 2014 (CEST)[Beantworten]

LdlV, der war gut ;D ;D ,--Chris.w.braun (Diskussion) 18:03, 14. Aug. 2014 (CEST)[Beantworten]
Die Auslieferung eines Deutschen (der im Film übrigens überbetont weinerlich dargestellt wird, ist das ein Deutschen-Klischee?) ist laut GG an EU-Mitgliedsstaaten erlaubt. Grob gesagt. Dass das innerhalb weniger Stunden geklappt haben soll und man dem Deutschen in Deutschland nicht wenigstens medizinische Hilfe gewährt hat, die er mit einem Beutel voller Drogen im Körper zweifelsohne gebraucht hat, ist aber tatsächlich unrealistisch, wie so ziemlich alles im Film. --Excolis (Diskussion) 18:59, 14. Aug. 2014 (CEST)[Beantworten]
Jo, der Deutsche war ein richtiger Unsympath. Kein Wunder, wenn der Regisseur ein Franzmann ist :D Habe gerade gelesen, dass diese unsägliche Angelina Jolie die Lucy spielen sollte. Danke lieber Gott, dass es Scarlett geworden ist :)--LdlV (Diskussion) 22:32, 14. Aug. 2014 (CEST)[Beantworten]
Den Kommentar "Karlsruhe, übernehmen sie" fand ich noch ganz lustig. Die Tatsache, ob ein Deutscher wie, wann und ob überhaupt an Frankreich in einem Film auszuliefern sei ist hinfällig denn: es handelt sich um einen Film, der die Auslieferung des Deutschen als dramaturgisches Mittel benutzt. Das Gleich gilt auch für die Auslieferung des Italieners. Den Deutschen als Unsympath hinzustellen ist Interpretation, wenn nicht sogar Unterstellung – das sieht jeder anders. Der Schauspieler spielt einen deutschen Junkie, der sich in einer verzweifelten Lage befindet – gut gelöst vom Schauspieler. Und gut gelöst vom Drehbuchautor, der somit Spannung in den Film bringt. Doch den Regisseur als "Franzmann" zu bezeichnen geht zu weit, ja es ist sogar beleidigend. Sowas gehört nicht auf Wikipedia.
Ich bin Regisseur Luc Besson dankbar, uns einen so spannenden, unterhaltsamen und denkwürdigen Film gemacht zu haben. Und ich bin dankbar dafür, dass jedes Land Menschen mit neuen Inputs und Ideen hervorbringt. Das gilt für Menschen aus Frankreich, Deutschland, Italien und die anderen ca. 200 Länder, die es auf Erde gibt. --Chris.w.braun (Diskussion) 16:12, 15. Aug. 2014 (CEST)[Beantworten]
Ich erinnere mich nicht daran, dass das der Deutsche im Film als Junkie dargestellt wurde. --Excolis (Diskussion) 16:25, 15. Aug. 2014 (CEST)[Beantworten]
Ich hatte in Erinnerung, dass die Koreaner die Kuriere alle aus der Drogenszene geholt hatten, aber ich könnte mich hierbei irren. Danke für den Hinweis Excolis, Viele Grüße --Chris.w.braun (Diskussion) 16:55, 15. Aug. 2014 (CEST)[Beantworten]

Also die Meinung einiger von euch ist nicht verständlich, dass der Film unrealistisch ist. Das was im Film alles vorkommt, also was lucy machen kann und mit ihr passiert, kann wirklich realistisch sein keiner auf der Welt weis ganz genau was in unserem Gehirn so alles drin ist. Gehirnvorscher haben nicht mal zu 50% alles durch recherchiert was noch im Gehirn versteckt ist und was es könnte, wenn wir es 100% benutzen könnten. Wenn man richtig drüber nachdenkt was sie manchmal sagt kann man sich gut vorstellen das es so sein kann. Denn man darf nicht vergessen wir sind kleine winzige Menschen die auf einem Planeten Leben und ihn langsam zerstören, der Kosmos ist so riesig und er breitet sich immer noch aus und wer weis vielleicht gerade in dem Moment wo ich meine Meinung Schreibe kann ein Wessen das Weiterentwickelter ist neben mir sitzen und zusehen was ich Schreibe. Denn alles ist möglich (nicht signierter Beitrag von 178.9.215.104 (Diskussion) 23:11, 5. Jan. 2015 (CET))[Beantworten]

Doch, glaub mir. Alles im Film ist unrealistisch. Und der Mensch nutzt bereits 100 % seines Hirns. Grüße --Excolis (Diskussion) 11:27, 6. Jan. 2015 (CET)[Beantworten]

Nationalität[Quelltext bearbeiten]

Ich würde sagen, dass der Film ein amerikanisch-französischer ist. --Excolis (Diskussion) 13:47, 24. Aug. 2014 (CEST)[Beantworten]

Weiß nicht, wie genau man das bestimmt, aber die vier laut Artikl beteiligten Produktionsgesellschaften sind alle französisch...--LdlV (Diskussion) 13:58, 24. Aug. 2014 (CEST)[Beantworten]

Neutralität der Kritiken[Quelltext bearbeiten]

Die angegebenen Kritiken lesen sich im Schnitt positiv. Im Gegensatz dazu:
- Rotten Tomatoes: 66% bzw 63%; 48% Audience liked it
- IMDB 6,6%
- Moviepilot 6.0
- OFdb 6.1

Ich bin für eine positive, eine eher neutrale und eine negative Kritik. Falls keine Einsprüche kommen, sollte das jmd. umsetzen, sonst erledige ich das... -- 77.186.187.19 21:19, 11. Sep. 2014 (CEST)[Beantworten]

Zusammenfassung[Quelltext bearbeiten]

Ich finde, in der Zusammenfassung fehlt etwas. Als ich sie kurz nach Sehen des Filmes gelesen habe, hatte ich das Gefühl, jemand der den Film nicht kennt, kann mit der Zusammenfassung nichts anfangen. Zudem sind ein paar "grammatikalische Holperigkeiten" vorhanden, die zwar kein Dudenredakteur dieser Welt beanstanden könnte, sich aber nicht so schön lesen. Um zwei Beispiele zu nennen: Lucy erfährt erst viel später, was in dem Koffer ist und geht im Glauben in das Hotel, es sei "Papierkram" darin. Die Schilderung in der Zusammenfassung erwähnt nichts dergleichen und das wirkt auf mich, als sei Lucy schon erfahren im Umgang mit Drogen und dergleichen.

Eine grammatikalische Holperigkeit ist am Ende der Zusammenfassung zu finden: "Del Rio fragt Professor Norman, wo Lucy jetzt sei, woraufhin", ist meiner Meinung nach holperig. Zum Beispiel "del Rio fragt Professor Norman nach Lucys Aufenthaltsort, woraufhin" spart ein Komma und sorgt so für einen besseren Lesefluss.

Was sagt ihr dazu? Bin ich auf dem Holzweg oder meint ihr, ich habe zumindest teilweise recht?--Tobiasinator (Diskussion) 01:03, 21. Dez. 2014 (CET)[Beantworten]

Ist letztlich eine Stilfrage. Kann man meinetwegen gern ändern. --Excolis (Diskussion) 13:47, 21. Dez. 2014 (CET)[Beantworten]
Ich habs jetzt geändert. Mal gucken, was die Sichter dazu sagen --Tobiasinator (Diskussion) 18:00, 22. Dez. 2014 (CET)[Beantworten]

Ich finde es etwas unpassend das im Teil der die Handlung des Films folgendes geschrieben ist: Bei der Schilderung dieser Begegnung bedient sich Besson der Ikonographie von Michelangelos Fresko Die Erschaffung Adams, einem zentralen Bildfeld des Deckengemäldes in der Sixtinischen Kapelle. Das wäre doch eher was für Hintergründe oder Wissenswertes, hat aber nichts mit der Handlung zu tun --Der Lehrer (Diskussion) 03:36, 12. Jan. 2015 (CET)[Beantworten]

Kann jemand bestätigen, dass Lucy mit Nachnamen Miller heißt? --Excolis (Diskussion) 17:25, 2. Feb. 2015 (CET)[Beantworten]

Die meisten Menschen, die glauben, dass sie nur 10% ihrer Gehirnkapazität benutzen, benutzen tatsächlich nur 10%.--TeakHoken87.168.44.174 14:45, 5. Jul. 2017 (CEST)[Beantworten]