Diskussion:Maintenance, Repair and Operations

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von Beck's in Abschnitt Lemma: Bedeutung des „o“
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Verständlichkeit[Quelltext bearbeiten]

Nicht sehr "Oma-tauglich": <elektronische Beschaffung auf horizontalen elektronischen Marktplätzen> Den erste Teil der Aussage glaube ich zu verstehen, beim zweiten steige ich aber aus. Könnte das jemand eindeutschen, für Leser die keine WU-Seminare belegt haben? Danke --U.Name.Me 14:12, 6. Okt. 2009 (CEST)Beantworten

Lemma: Bedeutung des „o“[Quelltext bearbeiten]

Das O steht für Overhaul und nicht für Operations! (nicht signierter Beitrag von 153.97.93.25 (Diskussion) 08:57, 8. Nov. 2010 (CET)) Beantworten

Da hast du wohl was verwechselt: Es gibt sowohl Maintenance, Repair and Operations als auch Maintenance, Repair and Overhaul. Ersteres sind indirekte Bedarfe in der Produktion eines Industriebetriebes – wie hier im Artikel beschrieben –, letzteres steht für Instandhaltung und wird dort beschrieben. Der Artikelzustand zeigte, dass du nicht alleine diesem Missverständnis aufgesessen warst. Ich habe das zum Anlass genommen, dem Missverständnis durch einen Begriffsklärungshinweis vorzubeugen. Beste Grüße BECK's 11:51, 27. Aug. 2014 (CEST)Beantworten