Diskussion:Maske

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Hier stand eine Begriffsklärung für "Maskierung". Das habe ich mal zur Maskierung verschoben.--Dr.phees 09:59, 11. Mai 2007 (CEST)[Beantworten]

Maskierung in der Kunst[Quelltext bearbeiten]

Der Artikel behandelt derzeit nicht, dass zahlreiche Künstler (z.B. Buckethead) nur maskiert in der Öffentlichkeit auftreten. Ist dies so gewünscht oder könnte man dies ergänzen? Als Beispiel sei hier der englische WP-Eintrag mit seinem Unterpunkt Fashion zu nennen.

Erledigt.--HexaChord 00:50, 9. Feb. 2008 (CET)[Beantworten]
Nomen est omen, was ist mit Masquerade? -- Olbertz 19:32, 9. Feb. 2008 (CET)[Beantworten]

Weitere Verwendungsbeispiele lassen sich auch noch durch den Mann mit der eisernen Maske, Hannibal Lecter und das Phantom der Oper aufzeigen. -- Olbertz 19:32, 9. Feb. 2008 (CET)[Beantworten]

Ich bin lediglich ein ungeübter kleiner wiki-Benutzer und platziere meinen Hinweis darum hier und so: Der Hinweis, trichterförmige Mundöffnungen antiker Sprechmasken hätten den Schall verstärkt, taucht gelegentlich auf. Er scheint aber Legende zu sein. Der renommierte Maskenkünstler Donato Sartori (Vater des im Artikel erwähnten Künstlers gleichen Namens) hat dieses Phänomen untersucht und fand keinen solchen Effekt. Die Quelle dazu kann ich aus obigen Gründen nicht benennen (vielleicht hilft das Sartori-Museum da weiter), bei eigenen Versuchen (ich bin Maskenbauer) kam ich aber zu demselben Resultat. Ist es anders, lasse ich mich gerne belehren, denn ich habe noch keine seriöse Untersuchung zum Thema gefunden. --81.62.65.9 19:34, 15. Jun. 2013 (CEST)[Beantworten]

Volkstümliche Verkleidung[Quelltext bearbeiten]

Es kann eigentlich nicht sein, dass es keinen passenden Artikel zum Thema Kostüm als volkstümliche Verkleidung gibt. Der BKL Verkleidung verweist in diesem Zusammenhang nur auf den nicht vorhandenen Artikel Kostüm (Darstellende Kunst) oder auf Maske, dort wird die volkstümliche Verkleidung aber (bis auf Erwähnung des Begriffs "Gesamtverhüllung") nur in Bezug auf traditionelle Gesichtsmasken erwähnt (vgl. Maske#Brauchtum). Im BKL Kostüm wird außerdem noch auf Ganzkörpermaske verwiesen, was mir aber eher ein Fachbegriff für spezielle, sich stark von konventioneller Kleidung unterscheidende Verkleidungen zu sein scheint. Da Verkleidung eine weltweit verbreitete und lebendige Praxis ist (Kinder verkleiden sich im Spiel, im Karneval, bei Halloween, zur Love Parade oder auf "Motto-Partys" auch Erwachsene) halte ich eine Entwirrung/Neustrukturierung der genannten Artikel für dringend erforderlich. Zur Zeit schieben sich ja alle den "Schwarzen Peter" zu. Weiß jemand Rat? Vielleicht gibt es ja ein Portal, an welches man sich wenden kann? In Hoffnung auf größeres Feedback (ist meiner Erfahrung nach zuweilen ein Problem in WP-Diskussionen) werde ich diesen Beitrag in allen Diskussionen der genannten Artikel posten. --stfn 01:28, 8. Jun. 2010 (CEST)[Beantworten]

Es mag interessieren, dass im Basler Sprachgebrauch differenziert wird: Was hier als Maske bezeichnet wird, wird da Larve genannt, während das Wort Maske die dargestellte Figur, also Kostüm mit Larve bezeichnet. Bsp.: «Mit däre naie Larve het si Maske enorm gwunne.» Vgl. dazu Beschreibungen von Figuren der Commedia dell'Arte, die stets Angaben zum Kostüm (allenfalls reduziert auf Requisiten wie Harlekins Stock) beinhalten (während die Maske auch bloss Schminke sein kann). Die Reduktion der Thematik auf die Maske an sich ist also theoretischer Natur. --81.62.96.30 11:52, 20. Aug. 2013 (CEST)[Beantworten]

Maske als Element eines Gesamtrituals[Quelltext bearbeiten]

Habe einen Text, inspiriert von einer Tafel im Ethnologischen Museum Dahlem, geschrieben, der meines Erachtens sehr gut hier hinein paßt. Das, was ich vorgefunden hatte, war sehr dünn und auch nicht in zitierten Artikeln auf das Lemma bezogen zu finden. Ich zitiere: "Die Maske, die das Gesicht bedeckt oder als Kopfaufsatz getragen wird, ist nur ein Teil dessen, was in den meisten autochtonen Kulturen darunter verstanden wird. Die Kostüme, seien sie aus Stoffen oder aus Pflanzenfasern, sind unabdingbarer Teil der Maske. Geschnitzte Masken sind natürlich auch Formen der plastischen Kunst, vor allem aber sind sie Bestandteil eines Rituals beziehungsweise eines Maskenauftrittes. Dabei werden Wesenheiten, Hilfsgeister oder personifizierte Naturkräfte, die zwischend der Welt der Menschen und der der Götter und Ahnen vermitteln, lebensnah und eindrücklich dargestellt. Maskenauftritte spielten zum Beispiel in den Königreichen Afrikas eine wichtige Rolle: Ihre Auftritte sind Erscheinungsformen unterschiedlicher Systeme von Erziehung, Belehrung, sozialer, kultureller und wirtschaftlicher Integration, aber auch sozialer Kontrolle bis zur richterlichen und strafenden Funktion sowie Ausübung und Regulierung politischer Macht. Träger einer Maske wurden nicht einfach als verkleidete Menschen angesehen, sie waren im Bewußtsein der am Ritual teilnehmenden Personen die angesprochenen Geister oder Ahnen selbst. Die Herstellung einer Maske geschah deswegen oft unter Beachtung ritueller Vorschriften und in aller Abgeschiedenheit. Masken konnten beopfert werden oder wurden mit einer besonderen Kraftladung versehen." Bin ja gespannt, was mit dem Absatz noch passieren wird. Ich wünsche noch einen schönen Sonntag! --doremifasollasido 16:25, 10. Okt. 2010 (CEST)

Masken in der Literatur[Quelltext bearbeiten]

Es gibt weitere Bedeutungen des Wortes (nicht, wie hier dauernd falsch gesagt wird, des "Begriffs") Maske und zwar beispielsweise in Literatur und Literaturwissenschaft, Man lese beispielsweise Christoph Irmscher, Masken der Moderne. Literarische Selbststilisierung bei T. S. Eliot, Esra Pound, Wallace Stevens und William Carlos Williams. Die englische Entsprechung wäre dann allerdings nicht mask sondern persona. (was übrigens zeigt, wie wenig brauchbar diese Inter-Wiki-Links sind) Man lese überhaupt mal den englischsprachigen Wikipediaartikel zu persona. Bei der Übersetzung muss man dann natürlich jeweils überlegen, wenn eher Maske und wann Rolle angebracht ist. --13Peewit (Diskussion) 10:19, 18. Sep. 2013 (CEST)[Beantworten]

Das im Artikel gezeigte arabische Wort ist die moderne Übersetzung von "Maske" und nicht die Übersetzung von "Scherz, ...", von der sich das deutsche "Maske" anscheinend ableitet. Ich habe allerdings das gesuchte Wort auf die Schnelle auch nicht gefunden. (nicht signierter Beitrag von Grullab (Diskussion | Beiträge) 23:40, 20. Okt. 2014 (CEST))[Beantworten]

Ikone im Wildwestfilm[Quelltext bearbeiten]

Ein Reiter in der staubigen Prärie trägt typischwerweise ein Dreieck-Tuch als Staubmaske vor Nase und Mund.

Dieselbe Maske in Schwarz dient auch dem Ganoven bei einem Überfall unerkannt zu bleiben. --Helium4 (Diskussion) 19:40, 31. Dez. 2017 (CET)[Beantworten]