Diskussion:Matt Cohen (Autor)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 4 Monaten von Qaswa in Abschnitt Cohen als Übersetzer
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Cohen als Übersetzer[Quelltext bearbeiten]

Ich weiß nicht, ob dieser Cohen mit dem bekannten kanadischen Schriftsteller und Übersetzer identisch ist, der bedeutende Teile der neueren französischsprachigen Literatur Kanadas (zum Beispiel von Monique Proulx) übersetzt hat. Falls ja, sollte das in der Einleitung, in der Bibliographie und in den Kategorien deutlich werden. Soweit meine Meinung. --Cabanero (Diskussion) 22:12, 29. Dez. 2023 (CET)Beantworten

Hallo Cabanero. Im Artikel steht der Satz: "Cohen verfasste seine eigenen Texte in Englisch, übersetzte daneben aber auch Werke franko-kanadischer Autoren ins Englische." Es ist also wohl mit hoher Wahrscheinlichkeit davon auszugehen, dass Cohen auch die betr. Werke Proulx’ übersetzt hat, wenn davon ausgegangen wird, dass die Übersetzung der Kurzgeschichten noch vor Dezember 1999 (seinem Tod) erfolgt ist. Ich habe den Artikel zu Cohen angelegt und mich nach dem heutigen Erscheinen des Artikels zu Proulx auf den Weg hierher gemacht, um die o.g. Frage zu klären. Der Artikel wurde mit Rückgriff auf den Artikel in der en:WP angelegt, und dort steht überhaupt nichts von Cohen als Übersetzer. Du bist gerne eingeladen, den Artikel zu Cohen entsprech. zu bearbeiten --- ich bin schon aufgrund deines empörten Untertons („..., sollte das in der Einleitung, in der Bibliographie und in den Kategorien deutlich werden. Soweit meine Meinung.“) nicht bereit, mich darum zu kümmern. Gruß, Qaswa (Diskussion) 22:09, 30. Dez. 2023 (CET)Beantworten
Nachtrag @ Cabanero : Da auch in der canadianencyclopedia kein Wort von einem Übersetzer steht, ist der tatsächliche Übersetzer anscheinend doch nicht dieser Matt Cohen hier! Qaswa (Diskussion) 22:20, 30. Dez. 2023 (CET)Beantworten
Auch die DNB führt ihn nicht als Übersetzer. Ich werde also den Satz über Cohen als Übersetzer in diesem Artikel hier auskommentieren. Qaswa (Diskussion) 22:27, 30. Dez. 2023 (CET)Beantworten
In dem VIAF-Eintrag zu Cohen hier taucht aber ein Verweis auf Proulx auf ! Als Beleg reicht mir das für den Artikel zu Matt Cohen aber nicht; den auskomm. Satz werde ich mit einem Hinweis versehen aber wieder sichtbar machen. Ob du ihn bei Proulx als Übersetzer verlinken willst, liegt bei dir. Gruß, Qaswa (Diskussion) 22:37, 30. Dez. 2023 (CET) --- genauer fomuliert: Qaswa (Diskussion) 22:42, 30. Dez. 2023 (CET)Beantworten
"Empörter Unterton"? Etwas überempfindlich, der Herr? Was in anderen Sprachversionen steht, ist ja wohl nicht ausschlaggebend. Ansonsten habe ich nur höflich gefragt. Wenn Du gleich die beleidigte Leberwurst spielst, halte ich mich aus Deinen Projekten raus, auch mit harmlosen Fragen.--Cabanero (Diskussion) 23:11, 30. Dez. 2023 (CET)Beantworten
Ansonsten verweise ich auf den Nachruf von Liz Zeller: Website der Vereinigung der kanadischen Literaturübersetzer. Damit ist die Sache ja wohl klar. --Cabanero (Diskussion) 23:17, 30. Dez. 2023 (CET)Beantworten

Antwort: 1) Ich habe keine "Projekte". 2) In der WP wird ein freundlicher Umgangston erwartet. (Auch die Titulierung als "die beleidigte Leberwurst", könnte als PA gewertet werden.) 3) Ich habe mich bemüht, deine Frage so umfangreich wie möglich zu beantworten: siehe oben. 4) In dem Artikel zu Matt Cohen sind übrigens schon seit Jahren die Kategorien zu Cohen als Übersetzer enthalten – die du oben angemahnt hast. 5) Die Kommunikation mit dir war die unfreundlichste, die ich seit ~10 Jahren hier erlebt habe. Qaswa (Diskussion) 23:25, 30. Dez. 2023 (CET)Beantworten