Diskussion:Mayday – Alarm im Cockpit

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 5 Jahren von Resqusto in Abschnitt Doku-Drama
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Großes Update[Quelltext bearbeiten]

Ich habe mal die Folgen auf den neuesten Stand gebracht. --Schildkröte77 15:40, 22. Mai 2010 (CEST)----Beantworten

Große Klasse! Danke! --Mrmcpenpan 14:35, 22. Jun. 2010 (CEST)Beantworten

8. Staffel wurde jetzt komplett auf Englisch ausgestrahlt. (nicht signierter Beitrag von 88.67.27.30 (Diskussion) 03:14, 22. Aug. 2010 (CEST)) Beantworten

Überarbeiten[Quelltext bearbeiten]

Die „alten“ Folgen sollten überprüft werden. Manche der „neuen“ Folgen sind bereits als alte ausgestrahlt worden. --kaʁstn 20:30, 7. Mai 2009 (CEST)Beantworten

Richtig. Im englischen Wikipedia (unten auf der Seite) stehen ebenfalls mehr Folgen als hier. Es gibt dort auch eine ganz andere Reihenfolge. --Mrmcpenpan 09:45, 21. Mär. 2010 (CET)Beantworten

Desweiteren sind in der Englischen Version in Staffel 3 zusätzliche Episoden. Diese behandeln zwei Zugunglücke und ein Fährunglück. (10 "Head-On Collision/Train Collision", 11 "Collision Course/Greek Ferry Disaster" und 12 "Runaway Train") Sind diese absichtlich ausgespart worden? Und sind diese im Deutschen ausgestrahlt worden? 14:30, 06. April 2011 (ohne Benutzername signierter Beitrag von 131.246.129.19 (Diskussion) )

Helikopter fliegen nicht?[Quelltext bearbeiten]

Eingangs heißt es: "...ist eine in Kanada produzierte Dokumentarserie, die Flug-, aber auch Schiffs- und Helikopter-Unglücke behandelt".

Da könnte man entweder die Nennung der Helikopter weglassen, oder aber aus "Flug-" "Flugzeug-" machen. Ein wenig unglücklich ist auch das Hin- und Herwechseln zwischen Luft- und Wasserfahrzeugen.

--HippoXXL 13:46, 26. Aug. 2009 (CEST)Beantworten

Stimmt, sollte wohl anfangs "Flugzeug-" heißen, habe jetzt aber einfach "Helikopter" gestrichen, siehe hier! Gruß, --kaʁstn 15:59, 9. Sep. 2009 (CEST)Beantworten

Tempora[Quelltext bearbeiten]

Die Zeiten sind doch schon konsequent: Präsens für den Unfallvorgang, Vergangenheit für die Erklärung der Unfallursache.--RaphyD 11:48, 13. Jun. 2010 (CEST)Beantworten

Falscher Link[Quelltext bearbeiten]

Staffel 4, Folge 2, die den British-Airways-Flug 9 behandelt, weist einen Link für "Elmsfeuer" auf, der allerdings einen Spielfilm mit Namen "Lichter" behandelt. Da ich selbst nicht über die nötigen Kenntnisse verfüge, dies selbst zu beheben, bitte ich um Abhilfe. Danke. --78.54.152.187 01:48, 20. Jul. 2010 (CEST)Beantworten

Stimmt, das war falsch. Ich habe jetzt direkt auf Elmsfeuer verlinkt, das bringt am meisten Sinn. danke für den Hinweis! --Mrmcpenpan 22:20, 9. Aug. 2010 (CEST)Beantworten

Flüge[Quelltext bearbeiten]

Ich vermisse die Liste mit den Flügen, die gezeigt werden. --ProloSozz 23:29, 29. Apr. 2011 (CEST)Beantworten

Auszeichnungen[Quelltext bearbeiten]

wenn man nominiert ist, dann ist das eine auszeichnung? --Sophia 19:07, 12. Mär. 2012 (CET)Beantworten

Ja, vgl. Wikipedia:Formatvorlage Film. --Matthäus Wander 23:52, 17. Feb. 2013 (CET)Beantworten

Episodenname[Quelltext bearbeiten]

Moin, die erste Episode der zweiten Staffel "Chaos im Cockpit" ist auch unter "Horrorflug 111" ausgestrallt worden. --Toen96 sabbeln 12:53, 2. Jun. 2013 (CEST)Beantworten

hinweis[Quelltext bearbeiten]

siehe bitte auch diese disk. --gp (Diskussion) 10:32, 8. Jul. 2013 (CEST)Beantworten

Einzelnachweise[Quelltext bearbeiten]

Die Einzelnachweise 2 bis 5 (youtube-Filme) im Artikel "Mayday – Alarm im Cockpit" sind bei Youtube nicht abrufbar. Es erscheint folghender Hinweis: "'16. Mayday - Alarm im Cockp...' Das mit diesem Video verbundene YouTube-Konto wurde aufgrund mehrerer Meldungen Dritter über Urheberrechtsverletzungen gekündigt." Damit sind die Hinweise nutzlos. Können sie ersetzt werden durch andere Links? Oder sollten sie gestrichen werden? --El Camarón (Diskussion) 20:39, 17. Mär. 2014 (CET)Beantworten

Ich hab den Abschnitt den sie referenzieren raus genommen. Die Richtlinien sind in der Hinsicht eindeutig: Film-, bzw. Synchronisationsfehlern sind einerseits ohnehin nicht erwünscht und bräuchten, wenn sie doch da sind, Sekundärquellen. Und die waren absolut nicht vorhanden. Primär geht nur bei Handlung. Auch wenn es ein wenig schade ist, die Fehler waren teilweise schon etwas heftig.--Naboo N1 Starfighter( Time to fight?- Abschüsse) 21:15, 17. Mär. 2014 (CET)Beantworten
Wenn die Fehler heftig sind und auch als solche beschrieben werden, deckt sich das doch mit den Richtlinien ("Nicht erwünscht sind dabei übliche Filmfehler ohne besondere Rezeption oder Auswirkungen."). --Matthäus Wander 21:58, 17. Mär. 2014 (CET)Beantworten
Ist mir bekannt, aber Rezeption haben wir hier nicht. Zumindest nicht belegt. Mit Auswirkungen könnte man argumentieren, aber da fehlen die Sekundärquellen.--Naboo N1 Starfighter( Time to fight?- Abschüsse) 22:11, 17. Mär. 2014 (CET)Beantworten

Falsche Episodenbeschreibung[Quelltext bearbeiten]

Episode 3, Staffel 4, Feuer an Bord, handelt laut Episodenbeschreibung von einem Air Canada Flug. Tatsächlich geht es aber um einen South African Airlines Flug. Kann das wer anpassen? (nicht signierter Beitrag von 2A02:810D:540:AA8:F92C:857E:5487:EDD7 (Diskussion | Beiträge) 21:17, 28. Apr. 2014 (CEST))Beantworten

Inhaltliche Kritik?[Quelltext bearbeiten]

Gibts auch ne inhaltliche Kritik dazu? Ich zieh mir gerade die Folgen rein. Die erste Staffel war noch relativ sachlich, außerdem deutlich in einen schauspielerischen Teil des Geschehens und die anschließende reale Untersuchung getrennt, die sowohl reale Interviews und Sachdarstellung enthält wie auch fiktive Elemente.

In den weiteren Staffeln wird die Aufmachung immer reißerischer. Bald jedes Unglück ist das schlimmste und größte, das es jemals gab. Offenbar als Werbecliffhanger wird einige Male mitten im Film plötzlich wieder eine Zusammenfassung vom Anfang an gegeben. Man erfährt so 5x hintereinander, auch im späteren "Sachteil", daß "ein Triebwerk nicht funktioniert" oder "dann stürzt die Maschine auf den Boden zu". Dazu kommen immer mehr Ungenauigkeiten und sachliche Fehler. Schlampigkeiten, wie eine Zahl ("blabla 135 Knoten"), die dann später anders wird ("153 Knoten", frei erfundenes Beispiel) und haarsträubende Übersetzungsfehler. Beispiel: Flugzeug rollt zum Start an, voller Schub. Dann Dialog der Piloten: "Triebwerk 1 - starten". Grauenhafte Falschübersetzung von "V1 - rotate". --87.180.23.219 22:05, 14. Dez. 2015 (CET)Beantworten

Du darfst dazu gerne recherchieren, du musst bei einer Erweiterung des Artikels jedoch Belege anführen und nicht deinen POV einbringen. ein lächelnder Smiley --JTCEPB (Diskussion) 22:54, 14. Dez. 2015 (CET)Beantworten

Doku-Drama[Quelltext bearbeiten]

Nach den Definitionen für "Dokumentarfilm" einerseits und "Doku-Drama" andererseits ist die Mayday-Reihe eindeutig der zweiten Kategorie zuzuordnen.

Laut hiesigem Artikel wird "mit Schauspielern gedreht" und "die Außenansichten sind Animationen". Der Flug wird "realitätsnah dargestellt". Siehe hierzu auch obendrüber bei "Inhaltliche Kritik?": "wird die Aufmachung immer reißerischer" oder genauso zutreffend "stürzt die Maschine auf den Boden zu".

Auch die inhaltlichen Fehler nehmen zu: Da wird zu einem DC-9-Unfall das Cockpit eines A320 gezeigt und zu einem Unfall in den USA Szenen von europäischen Flughäfen.

Alles in allem erfüllt die Reihe nahezu mustergültig die Kriterien für ein Doku-Drama und sollte auch korrekt eingestuft werden. --Uli Elch (Diskussion) 13:53, 9. Feb. 2019 (CET)Beantworten

Nicht theorisieren, belegen. Wobei ich ohnehin nicht verstehe, was dieser Diskussionsabschntt für einen Sinn haben soll. Dokudrama ist eine Unterkategorie von Dokumentarfilm.--Resqusto (Diskussion) 14:06, 9. Feb. 2019 (CET)Beantworten