Diskussion:Michael Brin

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von Kamsa Hapnida in Abschnitt Behinderung der Arbeit
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Behinderung der Arbeit[Quelltext bearbeiten]

Mit 27 promoviert deutet nicht gerade auf eine Behinderung der Arbeit hin.--Wikiseidank (Diskussion) 11:19, 30. Jun. 2014 (CEST)Beantworten

Sieht für mich trotzdem wie typische Behinderung jüdischer Mathematiker in der Sowjetunion der 70er und 80er aus und folgt dem verlinkten Interview von 2004. Auf die Promotion (wobei es auch darauf ankam, wo - am prestigeträchtigsten die Mekhmat Fakultät in Moskau) folgte als nächste Karrierestufe der eigentliche russische Doktortitel, entsprechend der Habilitation. Jüdische oder politisch unliebsame Mathematiker arbeiteten wegen diverser Karriereschrankenn in allen möglichen anderen Instituten wie für Öl und Gas, Tieftemperaturphysik etc oder halt in der Wirtschaftsplanung.--Claude J (Diskussion) 12:42, 30. Jun. 2014 (CEST)Beantworten

Ich meine mich zu erinnern, dass er erst nach Österreich ausreiste und von dort in die USA ging. Weiß aber nicht, ob er in Österreich tatsächlich auch gearbeitet hat. Vielleicht hat er nur auf sein US-Visum gewartet.
Promotion mit 27 ist übrigens für sowjetische oder russische Verhältnisse nicht früh. Dort machte man nach der 11.Klasse Abitur, also mit 17, und war dann mit 22 mit dem Studium fertig. Und über die Benachteiligung judischer Mathematiker in den späten 70er Jahren gibt es umfangreiche Quellen, auch zeitgenössische.--Kamsa Hapnida (Diskussion) 20:50, 8. Mai 2015 (CEST)Beantworten
Aus dieser Quelle: "Although he was one of the founders of partial hyperbolicity theory and had obtained some great results in the are, he was denied a PhD defense at the most natural place - Moscow University - and had to seek elsewhere for a place that would accept his thesis for defense. With the help of his friends he found one in Kharkiv, Ukraine. Misha considered himself lucky, since many of his peers needed many years and much effort to find such a place."--Kamsa Hapnida (Diskussion) 05:36, 11. Mai 2015 (CEST)Beantworten

Name[Quelltext bearbeiten]

Israelewitsch ist deutsche Transkription und nicht Englische, kann hier also nicht verwendet werden, da er US-Amerikaner ist.--Claude J (Diskussion) 08:36, 8. Mär. 2015 (CET)Beantworten

So weit ich bei Viaf sehe verwendet er sein Patronym (wahrsch. Israelevich) auch nicht mehr, ist dort nicht angeführt.--Claude J (Diskussion) 08:43, 8. Mär. 2015 (CET)Beantworten