Diskussion:Missionarische Diener der Heiligsten Dreifaltigkeit

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 13 Jahren von Bremond in Abschnitt Name / Lemma
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Name / Lemma[Quelltext bearbeiten]

Das lat. missionarius kann sowohl Substantiv wie Adjektiv sein; die engl. Übersetzung missionary servants fasst es als Adjektiv auf; darum sollte es auch im Deutschen korrekt und sprachlich besser heißen Missionarische Diener der Heiligsten Dreifaltigkeit. --Rabanus Flavus 10:56, 21. Dez. 2010 (CET)Beantworten

+1, --Bremond 12:09, 21. Dez. 2010 (CET)Beantworten