Diskussion:Munizipium (Rumänien)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Munizipium - gibt es nicht[Quelltext bearbeiten]

Der Artikel ist im Grunde hoch interessant und bestens recherchiert. Ein Problem besteht darin, dass es das Wort Munizipium nicht als deutsches Wort gibt; der Begriff wird im deutschen Sprachraum auch nicht verstanden. Wo das Wort doch auftaucht, ist es in aller Regel eine Entlehnung aus dem Rumänischen (eine Verlegenheitslösung). Falls mein Vorschlag aufgegriffen wird, hat er die mögliche Konsequenz, dass bei den entprechenden Artikeln über die rum. municipii (Cluj, Brasov, Aiud usw.) eingegriffen werden müßte. Allerdings gebe ich zu bedenken, dass - gerade im Lichte des Artikels - eine kurze Erklärung von rum. municipiul schlicht und einfach "Stadt" lautet, während eine längere Erläuterung mit der befestigten Siedlung der Römer (municipium) beginnen und sich dann langsam bis in die Gegenwart mit den jeweiligen Eitelkeiten von Stadtoberen vorpreschen muss. Was meint ihr? Gruss aus der STADT Cluj-Napoca/Klausenburg Stefan (nicht signierter Beitrag von 89.123.80.3 (Diskussion) 10:56, 5. Okt. 2010 (CEST)) [Beantworten]

Der Begriff Munizipium ist im Deutschen durchaus gängig, er wird von der deutschsprachigen Minderheit Rumäniens, von europäischen Behörden und auch in wissenschaftlichen Arbeiten verwendet, siehe z.B. hier. Wenn Du nähere Erläuterungen zum Begriff beitragen willst, kannst Du Das im Artikel natürlich gerne machen. Viele Grüße --Meichs 13:08, 5. Okt. 2010 (CEST)[Beantworten]