Diskussion:Nekrolog Juni 2020

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von Jamiri in Abschnitt GENERELLE Frage zur Schreibweise Namen/Geburtsnamen
Zur Navigation springen Zur Suche springen

GENERELLE Frage zur Schreibweise Namen/Geburtsnamen[Quelltext bearbeiten]

Hallo, ich merke jüngsterdings wiederholt, wie meine beigefügten, zumeist viel längeren Komplettnamen (gerade sehr üblich bei Menschen spanisch-/portugiesischsprachiger Länder) im Nekrolog links vom geläufigen Namen einer verstorbenen Person immer wieder entfernt werden. Gibt es diesbezüglich eine neue Regelung, die ich dann wohl u.U. nicht mitbekommen habe? Ich weiß nur, dass "seit Jahr und Tag" die Einträge immer nach folgendem Modell gemacht wurden (und teilweise sieht man sie auch jetzt noch in der Nekrolog-Liste - von daher stellt sich mir die Frage, nach welchen Kriterien das jeweils gemacht/entschieden wird?): Pau Donés Cirera|Pau Donés Danke für diesbezügliches Update + schöne Grüße in die Runde! (nicht signierter Beitrag von 84.140.154.216 (Diskussion) 16:22, 10. Jun. 2020 (CEST))Beantworten

Nein, es wird eben nicht seit Jahr und Tag so gemacht. Lemma-Lindwürmer wie Rosalía Lourdes Elisa Palet Bonavia sind unzweckmäßig, da kein Leser danach sucht und die betreffende Dame als Rosita Fornés bekannt ist. Gleiches gilt für Pau Donés (siehe Quellen zum Tod). Klar- und Geburtsnamen können in den Artikeln ausgeschrieben werden. --Jamiri (Diskussion) 16:48, 10. Jun. 2020 (CEST)Beantworten
Danke für so schnelle wie.. na, ja- sagen wir mal positivistisch: freundliche Rückantwort
Na, dann ist es wieder mal so ein schöner Fall, wo sich irgendein(e) fleißiger(e) Wikipedialer(in ransetzen kann an langen Winterabenden (.. ;-)..) und diese DEFINITIV zigfach angewendete Schreibweise korrigieren kann in den GESAMTEN (womöglich dann weiter zurückliegenden) Nekrolog-Listen. So wie ich das beobachtet und immer wieder gesehen (und verstanden..) hatte, war es ja genau durch diese Schreibweise: "Rechts korrekter Name, links der eigentliche, lange" gegeben, dass man beim Anklicken auf den gängigen kam. Falls ich mich hierbei irre, kann ich zumindest nur sagen: Ausgedacht hab ichs mir nicht, sondern in meinen Anfängen als Schreiberin hier von anderen Einträgen einfach direkt übernommen, um nix Falsches, Abweichendes zu fabrizieren.
Anyway - machs in Zukunft nicht mehr wie gehabt - auch wenn - wie im Falle von Pau Donés - ja (noch) gar keinen Wiki-Eintrag zur (verstorbenen) Person existiert.
HERZLICHE Grüße! (nicht signierter Beitrag von 84.140.154.216 (Diskussion) 16:59, 10. Jun. 2020 (CEST))Beantworten
Die Lektüre dieser Richtlinie könnte Dir helfen. --Jamiri (Diskussion) 17:18, 10. Jun. 2020 (CEST)Beantworten
So, zum Vorhergesagten dann noch dieser Nachtrag, denn wie ich sehe, wird die mir geläufige Schreibweise DOCH noch weiterbenutzt + auch nicht "wegkorrigiert".. Wie das bitteschön??? Z.B. jünst hier:
| 18. Juni || Sergei Chruschtschow || russisch-US-amerikanischer Raumfahrtingenieur und Politikwissenschaftler || 84 || [1]
Nichts anderes hab ich in mehreren Nekrolog-Fällen gemacht (also GENAU DIESE Schreibform angewendet!) + sie wird geändert bzw. der Komplettname links entfernt. Sorry, ich versteh das nicht - und dafür (bzw. gegen das Nichtverstehen..) brauch ich auch nicht die empfohlenen Richtlinien lesen.. ;-)... (nicht signierter Beitrag von 84.140.154.216 (Diskussion) 21:34, 20. Jun. 2020 (CEST))Beantworten
Das Patronym ist regulärer Bestandteil russischer Namen; deshalb wird es auch im Lemma verwendet. Für spanische Namen gibt es keine vergleichbare Entsprechung. Daher ist hier die geläufige Namensform zu wählen (z. B. das Lemma Julio Iglesias statt Julio Iglesias de la Cueva oder Lionel Messi statt Lionel Andrés Messi Cuccittini). --Jamiri (Diskussion) 00:58, 21. Jun. 2020 (CEST)Beantworten
Danke für die Erklärung, die ich - mit Verlaub - aber auch mit weniger (mir teils unverständlichen) Fremdworten inhaltlich nicht verstehen würde.. ;-)..:
Das Patronym ist regulärer Bestandteil russischer Namen; deshalb wird es auch im ??Lemma?? verwendet. Für spanische Namen gibt es keine vergleichbare Entsprechung. Daher ist hier die geläufige Namensform zu wählen (z. B. das Lemma Julio Iglesias statt Julio Iglesias de la Cueva oder Lionel Messi statt Lionel Andrés Messi Cuccittini). --Jamiri (Diskussion) 00:58, 21. Jun. 2020 (CEST)
D.h. ganz praktisch verstehe ich nach wie vor nicht, zumal ich es ja DEFINITIV IN DER VERGANGENHEIT schon unzählige Male GENAUSO geschrieben habe, und es von niemandem korrigiert wurde!
Z.B. überwiegt in den Nachrufen zu Bernardino Piñera diese "Kurzform", also ohne Carvallo (anders als die ausgewählte deutsche) und da hätte ich es früher garantiert so geschrieben:
| 21. Juni || Bernardino Piñera || chilenischer Erzbischof || 104 || [2]
|-
Zumal Du bei den spanischen bzw. spanischsprachigen Personen Beispiele gewählt hast (Julio Iglesias z.B.), deren Namen das von mir angesprochene Problem nicht gut illustrieren. Es ging bis dato auch viel um die zwei Nachnamen, die im spanischen Sprachraum genauso aus einem Vater- und einem Mutternamen bestehen. Kürzlich erfuhr ich sogar von der Variante, dass Menschen unter dem weniger geläufigen ihrer zwei Nachnamen kursieren und geläufig sind. Also wieder ein anderer Grund, warum der 2. (Vater- oder Mutter)Name) öffentlich gar nicht in Erscheinung getreten ist und also in den Nachrufen entsprechend auch nicht auftaucht.
Egal - ich kann nur wiederholen, dass ich hier in diesem Vorgehen eine Uneinheitlichkeit (von diversen anderen hier) erlebe - wie gesagt - schon unzählige Male so geschrieben (mit dem Strich dazwischen + mit beiden existierenden Namen im Nekrolog.
Kann mir nur vorstellen, dass es kraft des immer wieder wechselnden "Personals" dann auf einmal wieder eine andere Handhabe existiert.
Freundliche Grüße! (nicht signierter Beitrag von 2003:EC:DF0E:7326:CCF2:221C:AF09:1814 (Diskussion) 23:41, 22. Jun. 2020 (CEST))Beantworten
Die Kernaussage lautet hier offenkundig „inhaltlich nicht verstehen“. --Jamiri (Diskussion) 07:15, 23. Jun. 2020 (CEST)Beantworten

Anmerkung zu Bobana Velickovic (ihrem Alter)[Quelltext bearbeiten]

| 21. Juni || Bobana Velickovic || serbische Sportschützin || 30 || [3]

In dem Artikel scheint das Alter der Verstorbenen noch im Nachhinein unkorrekt geändert zu sein. Denn ruft man den Artikel auf (ohne ihn anzuklicken), dann sieht man noch die originalen 30 Jahre. Im Artikel selbst wird ja auch das Geburtsdatum erwähnt, das keine 31 sondern die ursprünglich angegebenen 30 erwähnt. Daher nicht wundern über die Diskrepanz.. :-).. (nicht signierter Beitrag von 2003:EC:DF0E:7326:CCF2:221C:AF09:1814 (Diskussion) 23:30, 22. Jun. 2020 (CEST))Beantworten