Diskussion:Neustadt (Ortsname)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 12 Jahren von 80.128.94.235 in Abschnitt Exulanten
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Neubearbeitung[Quelltext bearbeiten]

Hallo, ich habe die Neustadts geteilt neu sortiert. Die Liste nach Bundesländern ist zwar schön "systematisch", hilft aber nicht, wenn man das BL gar nicht kennt. Deshalb laufen die Orte jetzt von Aisch bis Wied, und die Stadtteile folgen separat. MfG LB

Als zweite Liste habe ich Mühlhausen geordnet. - die größte Stadt zuerst - dann die anderen Gemeinden - dann die Orte von A-Z, soweit möglich - dann die Mühlhausens mit schlichtem "bei" - dann der Rest.

Welches System ist brauchbarer? Oder macht es gar keinen Sinn, diese Ortsübersichten alle identisch aufzubauen?
Neustadt und Mühlhausen werden in der Länge kaum übertroffen.
Vgl. auch Mülheim und Mühlheim

Weitere Fragen:
1. Reicht die Angabe der Gemeinde und des Kreises? Oder soll das Bundesland dazu?
2. Österreich und Schweiz separat, dann übrige Länder?
3. Und welche Links sind notwendig (jetzt ist der Links auf den Ort oder Stadtteil, soweit ein Artikel vorhanden ist, andernfalls auf Stadt oder Gemeinde)?

LB haie Lberges, du hast aus der Begriffsklärung jetzt einen halben artikel gemacht; aber zumindest der begriffsklärungsteil sollte auch die regelungen einer BKS einhalte; nicht versteckt verlinken. das <br> ist auch unnötig; einfach eine leerzeile mehr und schon hast du das ergebnis auch; aber mit weniger gerade für unbedarfte merkwürdige zeichen; die herausnahme von Nowgorod usw. .. nunjamir egal .. welches system brauchbarer ist weiß ich nicht ...Sicherlich Post 11:22, 4. Jan 2006 (CET) PS: unterschreiben geht mit --~~~~

Unbrauchbarer Stadtplan "Prager Neustadt"[Quelltext bearbeiten]

Frage: zu was soll denn der unlesbare und daher unnütze Stadtplan (betr: "Prager Neustadt") gut sein, es stünde doch eher dafür, solchen Müll gar nicht erst reinzustellen bzw. hier in diesem Fall wieder rauszuwerfen. Danke, Nummernkonto, 20.10.08.

Weitere Städte[Quelltext bearbeiten]

Hallo Allerseits,

auf der Seite Neustadt in Europa finden sind noch weitere Neustädte verschiedenster Nationalitäten. Gibt es einen speziellen Grund, weshalb sie hier im Artikel nicht aufgeführt werden?

  5. Neuenstadt am Kocher (D)
 33. Titisee-Neustadt (D)
 29. Nové Město na Moravě (CZ)
 31. Nové Mesto nad Váhom (SK)
 18. Neustadtl an der Donau (A)

Beste Grüße --Kemfar 09:32, 23. Sep 2006 (CEST)


Hallo Kemfar,

Titisee-Neustadt ist schon als Neustadt im Schwarzwald aufgeführt. Neuenstadt ist unter "siehe auch" aufgeführt, da gehört m.E. auch Neustadtl hin. Ansonsten gilt prinzipiell: Wenn etwas wirklich fehlt, einfach ergänzen. Hewa 11:16, 23. Sep 2006 (CEST)

Häufigster Ortsname?[Quelltext bearbeiten]

Ich hätte dafür gerne eine Quelle. Ich habe öfters gehört, dass Buchholz der häuftigste Ortsname ist und auch bei schnellem Durchzählen der gelisteten Neustädte und Buchhölzer kam ich auf 26:27 für Buchholz.

Verbreitungsgebiet deutscher Ortsnamen[Quelltext bearbeiten]

ich hab nach meiner überarbeitung zwei bilder dt. sprache und KuK eingefügt. haben wir eine karte, die näher auf das thema deutscher Exonyme in Osteuropa eingeht? -- W!B: 02:01, 26. Mär. 2007 (CEST)Beantworten

Neustadt im Remstal[Quelltext bearbeiten]

Müsste neustadt im remstal nicht bei stadtteilen eingegliedert werden? Wei Neustadt(Rems) gehört zu Waiblingen im Remstal. Dominik1411

Nowgorod in Russland - früher Naugard - dies gibt es nochmals[Quelltext bearbeiten]

"Naugard" gibt es als Städtename auch noch im ehemals deutschen Hinterpommern, an der alten Reichsstraße Nr. 2 Stettin - Danzig. Es ist folglich auch eine abgewandelte Form von "Neustadt".

Namensvarianten[Quelltext bearbeiten]

Sind die Varianten Novigrad in Kroatien bzw. Bosnien-Herzegowina und Nowe Miasto Lubawskie in Polen evtl. auch erwähnenswert? Bei der kroatischen Übersetzung (zumindest im entsprechenden Wiki-Artikel) bedeutet "Novigrad" zwar "Neue Burg", aber unter "grad" versteht ein Kroate i.d.R. auch "Stadt", zumal Novigrad in Istrien auf italienisch "Cittànova d'Istria" heißt. Der deutsche Name der polnischen Stadt Nowe Miasto Lubawskie heißt zwar "Neumark in Westpreußen", aber wie beim kroatischen bedeutet "miasto" im polnischen "Stadt". Ich würde zumindest Novigrad mit aufnehmen, da der Name in Kroatien und Bosnien häufiger vorkommt. --CheapTrick 21:52, 24. Sep. 2007 (CEST)Beantworten

Neapel[Quelltext bearbeiten]

Gehört Neapel auch in diese Liste? Der Name leitet sich vom griechischen Νέα Πόλις (Néa Pólis) her, was übersetzt "Neue Stadt" (id est Neustadt) bedeutet. Was sagt ihr dazu? Kazu89 ノート 15:47, 22. Dez. 2007 (CET)Beantworten

#Namensvarianten, steht schon, aber griechisch kannst Du ergänzen.. -- W!B: 17:47, 23. Dez. 2007 (CET)Beantworten

Neustadt[Quelltext bearbeiten]

Warum sollte monate/jahrelanges ehrenamtliches Engagement (Ortschroniken,...) nicht namentlich gewürdigt werden? Wer entscheidet über die 'Wikitauglichkeit' von Namensnennungen?

Gruss.

Darüber entscheiden die Relevanzkriterien von Wikipedia und ich wette dass diese paar Heimatforscher aus Neustadt am Rübenberge garantiert nicht relevant für Wikipedia sind. Und wenn sie nicht relevant sind brauchen sie nicht in rote Klammern gesetzt und eigentlich brauchen sie hier garnicht genannt werden, denn Heimatforscher gibt es wie Sand am Meer in fast jedem Dorf. Das riecht etwas nach Reklame für diese Personen. -- AxelHH 18:42, 28. Dez. 2007 (CET)Beantworten

Benjamin Blümchen[Quelltext bearbeiten]

Ich glaube, Neustadt ist besonders bei Kindern noch immer als die Heimat von Benjamin Blümchen, dem Elefanten bekannt. Dies, finde ich, sollte unbedingt im Artikel erwähnt werden. mfg

Hm, man könnte in dem Zusammenhang auf den Symbolcharakter als "unbestimmte Stadt", die "überall" sein und mit der sich jeder identifizieren kann, eingehen. --W. Kronf *@* 20:40, 20. Feb. 2008 (CET)Beantworten

Newcastle[Quelltext bearbeiten]

Ist "Newcastle" nicht auch eine englische Entsprechung? --W. Kronf *@* 20:40, 20. Feb. 2008 (CET)Beantworten

http://dict.leo.org/ende?search=castle ;) gruß

Fehlleitende Verlinkungen[Quelltext bearbeiten]

Hat sich denn noch niemand die Links auf diesen Artikel angeschaut und sie korrigiert? Viele Links meinen eigentlich einen bestimmten Ort, stattdessen landet man hier - nicht sehr sinnvoll. Ich werde sie demnächst mal geradebiegen. --Dionysos1988 04:20, 26. Okt. 2008 (CET)Beantworten

Neustadt/W[Quelltext bearbeiten]

Wo steht Neustadt / W ? (nicht signierter Beitrag von 95.116.240.45 (Diskussion) 09:35, 3. Feb. 2011 (CET)) Beantworten

Neustadt/WN oder was meinst du? -- Niteshift 21:04, 3. Feb. 2011 (CET)Beantworten

Exulanten[Quelltext bearbeiten]

Viele "Neustädte", vor allem als "Vorstädte", wurden gegründet, um protestantischen Flüchtlingen aus Frankreich und den Spanischen Niederlanden eine Heimstatt zu bieten. Siehe dazu auch Neu-Isenburg, Neuwied, aber auch New York (bzw Neu Amsterdam). Und sie sind quadratisch, in Rechtecken angelegt, Mannheim (ohne Neu-) ebenso wie Manhattan. Stephanie (nicht signierter Beitrag von 80.128.94.235 (Diskussion) 19:51, 7. Okt. 2011 (CEST)) Beantworten