Diskussion:Nisan (Monat)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 5 Jahren von 77.10.99.131 in Abschnitt Schreib- und Sprechweise
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Schreib- und Sprechweise[Quelltext bearbeiten]

Die deutsche Schreibweise des hebräischen Namens variiert zwischen Nisan und Nissan. Das rührt daher, dass der Buchstabe samech als scharfes S (= ß) ausgesprochen wird. Im Deutschen trifft daher Nissan die Lautsprache besser als Nisan (das ein weiches S nahelegt). Dennoch ist Nisan wohl weiter verbreitet. Die Variante Nissan habe ich jetzt aber zumindest hinzugefügt. --Arjeh 15:10, 31. Jan. 2009 (CET)Beantworten

Ich hatte mal auf Nisan festgelegt, weil im Samech kein Dagesch geschrieben wird. Doppel-s könnte im Deutschen einen kurzen Vokal davor andeuten... Umschriftprobleme ;-) ... --Shmuel haBalshan Nenn mich Dr. Cox! 22:52, 31. Jan. 2009 (CET)Beantworten
Ja, Shmuel, ist schon OK. Das Deutsche ist ein wenig arm an Zischlauten. Und seit der Rechtschreibreform steht nun auch das ß auf der roten Liste der bedrohten Konsonanten ... Aber so verwechslet (!) man den Monat wenigstens nicht mit einer gewissen Automarke ;-). --Arjeh 14:34, 1. Feb. 2009 (CET)Beantworten
Im Bremischen "Gesetz über die Sonn- und Feiertage" steht Nissan mit zwei s. Nach telefonischer Anfrage beim Zentralrat der Juden wurde mir gesagt, es könne mit einem oder mit zwei s geschrieben werden, der Zentralrat verwende aber die Schreibung mit zwei s. Caesar non est supra grammaticos? --77.10.99.131 11:29, 23. Apr. 2019 (CEST)Beantworten