Diskussion:Parlamentswahl in Namibia 2004

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 14 Jahren von Chtrede in Abschnitt Namen
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Namen[Quelltext bearbeiten]

Ich empfehle dringen keine Übersetzung von Parteien zu verwenden. Die Namenskonvention sagt: "Bei ausländischen Einrichtungen lässt sich keine allgemeine Regel aufstellen. Richtschnur sollte, wie bei allen anderen Fragen auch (wie z. B. bei ausländischen Orten) der allgemeine Sprachgebrauch in deutschsprachigen Texten sein. So wird in deutschen Texten wohl häufiger Princeton University als Princeton-Universität verwendet, aber häufiger Universität Helsinki als Helsingin yliopisto." In keinem deutschen Text oder Publikation werden Übersetzungen von SWAPO etc. behandelt. --Chtrede 17:29, 13. Sep. 2009 (CEST)Beantworten