Diskussion:Piazza del Duomo (Mailand)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 13 Jahren von Robert Schediwy in Abschnitt Arengario
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Piazza Duomo[Quelltext bearbeiten]

Hm, ich hab den Platz nur als solchen heißen hören. Ist das nun mundartlich oder Ähnliches? --Catfisheye 18:42, 14. Jan. 2011 (CET)Beantworten

In der italienischen WP heißt der Artikel Piazza del Duomo (Milano). Das ist wohl der Maßstab.--Robert Schediwy 12:11, 15. Jan. 2011 (CET)Beantworten
Hallo, soweit war ich auch schon, nichtsdestoweniger taucht sowohl dort als auch hier der Ausdruck "Piazza Duomo" auf. Ich frag mal drüben nach. Ciao --Catfisheye 15:45, 15. Jan. 2011 (CET)Beantworten

Arengario[Quelltext bearbeiten]

Du hast schon recht - der "Duce" hat von diesem Rednerbalkon nie geprochen. Aber er wollte es tun, das sagt ja schon der Name des Palazzo(Definition: Palazzo, tipico dell'Italia settentrionale, dotato di un balcone dal quale, nel periodo comunale, si arringava il popolo. ‖ In epoca fascista, edificio con analoga funzione. Siehe auch englisch to harangue:pompöse Volksreden halten). So wurde draus ein Sinnbild der Flüchtigkeit weltlicher Macht...Gruß --Robert Schediwy 08:01, 16. Jan. 2011 (CET)Beantworten