Diskussion:Prang

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von 2003:45:485F:D784:20C8:EDAE:91E8:C78 in Abschnitt Latein "Cella" oder Sanskrit "Garbagriha"?
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Woher stammt bitte die Aussage "umlaufen die Gläubigen den Prang mehrmals entgegen dem Uhrzeigersinn"? Meines Wissens nach umrunden sowohl Buddhisten als auch Hindus ihr Heiligtum immer im Uhrzeigersinn, sie halten also das Heiligtum immer zu ihrer rechten Seite. Mir ist keine thailändische Zeremonie bekannt, bei der entgegen dem Uhrzeigersinn irgendetwas umrundet wird? Vielleicht ist dies eine Verwechslung: siehe Pilgerreise rund um den Berg Kailash: hier pilgern Gläubige des Bön-Glaubens anders herum als Hindus und Buddhisten, nämlich entgegen dem Uhrzeiger. --H.Damm 16:04, 7. Feb 2005 (CET)

Übersetzung[Quelltext bearbeiten]

en:Prang (type of temple spire) jetzt ist eine englische Übersetzung von Prang. 81.154.74.37 18:07, 11. Jul 2006 (CEST)

Latein "Cella" oder Sanskrit "Garbagriha"?[Quelltext bearbeiten]

Wieso wird denn im Artikel der lateinische Begriff für das Allerheiligste, nämlich "Cella" verwendet? Das mag ja europäischen Lesern vielleicht eine kleine Sicherheit beim Verstehen religiöser, asiatischer Gebäude geben, aber ist das wirklich opportun? Sollte man bei einem süd- oder südostasiatischen Tempel nicht eher das Sanskrit-Wort dafür verwenden, das "Garbagriha" heißt? Dazu gibt es auch einen deutschen Artikel: https://de.wikipedia.org/wiki/Garbhagriha. Das Umschreiten der, oder den Weg um die Garbagriha nennt man übrigens "Pradakshina". Auch dazu gibt es einen deutschen Artikel: https://de.wikipedia.org/wiki/Pradakshina. Ich denke, Originalbegriffe oder die ortsüblichen Worte würden den Artikel deutlich authentischer machen. --2003:45:485F:D784:20C8:EDAE:91E8:C78 00:26, 15. Mär. 2018 (CET)Beantworten