Diskussion:Punakha-Dzong

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von Wiki surfer bcr in Abschnitt Der Bindestrich ...
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Der Artikel „Punakha-Dzong“ wurde im Februar 2017 für die Präsentation auf der Wikipedia-Hauptseite in der Rubrik „Schon gewusst?vorgeschlagen. Die Diskussion ist hier archiviert. So lautete der Teaser auf der damaligen Hauptseite vom 20.03.2017; die Abrufstatistik zeigt die täglichen Abrufzahlen dieses Artikels.

Krönungsort[Quelltext bearbeiten]

Im Artikel steht: "Bisher war der Punakha Dzong der Krönungsort aller Könige von Bhutan". Im Artikel "Jigme Khesar Namgyel Wangchuck" steht: "im Tashichhod Dzong" und in der dort verlinkten Quelle heißt es "royal palace in the capital, Thimphu." Der Satz ist also anscheinend überholt und sollte präzisiert und belegt oder gestrichen werden. --bjs Diskussionsseite 20:03, 13. Mär. 2017 (CET)Beantworten

Hm, das stand so im englische Artikel den ich hier übersetzt hatte, diese Angabe fand ich dann bestätigt in The new Cantilever Bridge of Punakha in the Kingdom of Bhutan. (pdf) Pro Bhutan e.v., S. 2, abgerufen am 15. März 2017. und außerdem bei Andreas von Heßberg: Bhutan. Unterwegs im Himalaya-Königreich. 1. Auflage. Tresher Verlag, Berlin 2016, ISBN 978-3-89794-350-6, S. 198: „... und 2008 bekam der jetzige König die Rabenkrone ebenfalls hier aufgesetzt.“ Nun widerspricht das aber den Angaben die bjs anführt. Meine Interpretation: Die Zeremonie im Punakha Dzong war wohl keine "offizielle" Krönung. Ich nehme das Sätzchen raus. --Wiki Surfer BCR (Diskussion) 20:11, 15. Mär. 2017 (CET)Beantworten

Welterbe[Quelltext bearbeiten]

"... zur Aufnahme ins UNESCO-Welterbe vorgelegt hat." Das könnte jetzt dahingehend missverstanden werden, dass die Nominierung zur Aufnahme bereits erfolgt ist, was aber bis jetzt nicht der Fall ist. Ich versuche mal eine Formulierung, die den genauen Stand in dem zweistufigen Prozess etwas besser erfasst. --Wiki Surfer BCR (Diskussion) 22:08, 16. Mär. 2017 (CET)Beantworten

Das hatte ich offensichtlich falsch verstanden, ich dachte Aufnahme in die Tentativliste = Nominierung. Es ist aber anscheinend ein dreistufiger Prozess: Aufnahme in die Tentativliste - Nominierung - Anerkennung oder Ablehnung. Tentativliste kann also anscheinend heißen bereits nominiert oder beabsichtigt zu nominieren. Stimmt das? und ist Punakha Dzong bereits nominiert oder noch nicht? Und wo findet man die entsprechende Info? --bjs Diskussionsseite 10:56, 17. Mär. 2017 (CET)Beantworten
So wie ich den Welterbe Prozcess (http://whc.unesco.org/en/tentativelists/) verstehe, ist die Tentativliste eine Vorauswahl von Objekten die für eine Nominierung in Frage kommen. Diese Objekte können auf der Liste "geparkt" bleiben, zurückgezogen oder nach einer Wartezeit von mindestens einem Jahr eingereicht werden, um die Eintragung in die Weltwerbeliste prüfen zu lassen. Die Eintragung in die Tentativliste findet sich ja auf der UNESCO site. Trotz intensiver Suche habe ich keinen Hinweis gefunden, dass der Prozess weiter fortgeschritten ist, werder auf der UNESCO site noch bei bhutanischen Regierungsstellen (http://www.departmentofculture.gov.bt/en/?s=World+Heritage+UNESCO ) oder Medien (z.B. http://thebhutanese.bt/?s=World+Heritage+UNESCO http://www.kuenselonline.com/?s=World+Heritage+UNESCO ). Diese Suchen bestätigen die Eintragung in die Tentativliste und bringt Informationen zu Workshops und Föderprogrammen, aber eben nichts über eine Submission/Nomination zur Welterbeliste. --Wiki Surfer BCR (Diskussion) 20:42, 17. Mär. 2017 (CET)Beantworten
Ja, mittlerweile verstehe ich das auch so. Hier habe ich eine Liste der 2016 erfolgten Nominierungen gefunden, über die 2017 entschieden wird. Da sind die Dzongs nicht dabei. Wären sie früher nominiert worden, wäre schon entschieden worden. Sie könnten aber im Februar 2017 zue Entscheidung 2018 nominiert worden sein. Ich habe mal bei in der Nominierungsliste aufgeführten Objekten geschaut, auf der jeweiligen WHC-Seite sieht man auch nicht, dass sie schon nominiert sind. --bjs Diskussionsseite 22:06, 17. Mär. 2017 (CET)Beantworten

Der Bindestrich ...[Quelltext bearbeiten]

Gerade auf der Titelseite über diesen schönen Artikel gestolpert. Ich bin immer ein Freund davon, Leerzeichen in Komposita zu vermeiden. Daher meine Frage: Spräche etwas dagegen, das Lemma in Punakha-Dzong zu ändern? --Minalcar (Diskussion) 11:21, 20. Mär. 2017 (CET)Beantworten

Das ist kein Kompositum, sondern ein Eigenname, da gehört kein Bindestrich rein. Wir schreiben ja auch nicht Schloss-Nymphenburg. --bjs Diskussionsseite 16:21, 20. Mär. 2017 (CET)Beantworten
Das Analogon zum Schloss Nymphenburg wäre aber ein Dzong Punakha. Damit hätte ich tatsächlich keine Probleme. So oder so bin ich mir aber ohnehin unschlüssig, ob "Punakha Dzong" ohne Bindestrich wirklich einfach der korrekte Eigenname im Deutschen wäre, weil der Artikel eine Übersetzung von en:Punakha Dzong ist, also lediglich das Lemma 1:1 aus dem Englischen übertragen wurde. Im Deutschen bräuchte man deswegen eigentlich den Bindestrich, um die zwei Substantive (Ort+Objekt) zu verbinden. Haben wir eventuell Namenskonventionen für Dzongkha-Begriffe? Auf die Schnelle habe ich leider keine gefunden. Ansonsten könnten wir ja auch im Portal:Bhutan nachfragen. --Minalcar (Diskussion) 20:13, 20. Mär. 2017 (CET)Beantworten
Ich verweise mal auf die deutsche Literatur: Françoise Pommaret: Bhutan. Edition Erde • Reiseführer. 11. Auflage. Edition Temmen, Bremen 2013, ISBN 978-3-86108-810-3, S. 155. Darin steht Punakha Dzong. Eine Schreibung mit Bindestrich ist mir noch nirgends begegnet, also lass doch bitte diese Art von Theoriefindung sein. --Wiki Surfer BCR (Diskussion) 00:58, 21. Mär. 2017 (CET)Beantworten
Mir geht es hier nicht um Theoriefindung, sondern um Rechtschreibung. Aber gut, jetzt haben wir ja einen Beleg. --Minalcar (Diskussion) 10:12, 21. Mär. 2017 (CET)Beantworten
@Minalcar: Nein, das Analogon zum Schloss Nymphenburg ist Punakha Dzong, weil dort generell (wie anscheinend allgemein in Asien üblich) die Typenbezeichnung nachgestellt ist. Wäre das eine deutsche Bezeichnung hättest du recht, z.B. Punakha-Kloster, Jongmyo-Schrein oder Bulguksa-Tempel. Deutsche Rechtschreibung lässt sich eben nicht auf fremdsprachige Eigennamen anwenden. --bjs Diskussionsseite 10:32, 21. Mär. 2017 (CET)Beantworten
Solche Eigennamen finden sich auch im WP-Fundus zuhauf, im Englischen z.B. Sherwood Forest. Ein Bindestrich gehört auch hier nicht rein – kein deutscher Begriff, kein Geltungsbereich für die Bindestrichregel. Wie deutsche Begriffe aussehen, hat Bjs bereits aufgezeigt.--Xquenda (Diskussion) 14:13, 21. Mär. 2017 (CET)Beantworten
Ich bin mir dessen bewusst - meine Frage war nur, ob es in der deutschen (im Idealfall wissenschaftlichen) Umschrift des Dzongkha eben üblich ist, diese Begriffe mit oder ohne Bindestrich zu schreiben. Ein Beispiel mit Bindestrich aus dem Japanischen wäre etwa Ōsaka-jō, in diesem Projekt unter dem Lemma Burg Ōsaka gelistet. Da ich gesehen habe, dass unser Artikel hier auf einer Übersetzung eines englischen Artikels basiert, konnte es auch sein, dass das englische Lemma einfach unbesehen übernommen wurde - vor allem, da die im Artikel angegebene Literatur rein aus Reiseführern oder -Websiten besteht. Wenn die Schreibung ohne Bindestrich wissenschaftlich so üblich und richtig ist – gerne. Haben wir denn Namenskonventionen für Dzongkha? --Minalcar (Diskussion) 14:45, 21. Mär. 2017 (CET)Beantworten
Nicht dass ich wüsste, braucht man aber auch nicht für alle Sprachen, wenn man sich an Quellen wie die vom Wiki Surfer angegebene orientieren kann. Burgen werden wohl generell mit Burg Xyz bezeichnet, egal wo sie liegen. Das ist aber wohl eine Spezialität des Burgenprojekts, Ōsaka-jō (in diesem Fall natürlich mit Bindestrich) wäre m.E. auch ein valider Titel für den Artikel und esistiert zumindest als Weiterleitung. --bjs Diskussionsseite 16:02, 21. Mär. 2017 (CET)Beantworten
Aber das angegebene Werk von @Wiki surfer bcr: ist doch gerade ein Reiseführer und nicht wissenschaftlich...? Vielleicht sollten wir doch mal im Portal:Bhutan nachfragen. --Minalcar (Diskussion) 11:02, 22. Mär. 2017 (CET)Beantworten
Ja ein Reiseführer, aber die Qualifikation der Autorin en:Françoise Pommaret bitte nicht außer Acht lassen. --Wiki Surfer BCR (Diskussion) 19:10, 23. Mär. 2017 (CET)Beantworten
Auch wenn es nicht wissenschaftlich ist, gibt es wohl den allgemeinen Sprachgebrauch in Deutschland wieder und danach richten wir uns in Wikipedia doch normalerweise, oder? --bjs Diskussionsseite 19:34, 23. Mär. 2017 (CET)Beantworten

Hm, bei der Recherche zu weiteren Dzongs bin ich nun vermehrt auf die Bindestrich-Schreibweise (z.B. Punakha-Dzong) gestoßen. Ich werde mich wohl demnächst daran machen (müssen), das anzupassen. --Wiki Surfer BCR (Diskussion) 07:13, 4. Nov. 2017 (CET)Beantworten