Diskussion:Ramil Hadschyew

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von Berihert in Abschnitt Lemma
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Lemma[Quelltext bearbeiten]

Die Transkription von Раміль Гаджієв ist laut WP:NKK Ramil Hadschijew. Die russische Namensform Рамиль Гаджиев (ringside24.com, allboxing.ru) wird als Ramil Gadschijew transkribiert. Die englische Namensform wäre Ramil Gadzhiev (peoplepill.com) passt auch nicht zum aktuellen Lemma Ramil Hadschyew. Meine Frage also: Wie kommt es zu diesem Lemma? Hadschyew scheint nämlich ein Mischmasch aus der englischen und ukrainischen Transkription zu sein. -- Dostojewskij 05:09, 4. Jan. 2021 (CET)Beantworten

Das Lemma ist korrekt: ukrainisch Раміл Гаджиев Ramil Hadschyew ohne Mischmasch. Berihert ♦ (Disk.) 10:43, 4. Jan. 2021 (CET)Beantworten

Woher hast du Раміль Гаджієв? Ich habe nicht einen Hinweis auf diese Schreibung gefunden. In dem Fall hättest du natürlich recht: ukrainisch Раміль Гаджієв Ramil Hadschijew Berihert ♦ (Disk.) 10:51, 4. Jan. 2021 (CET)Beantworten

1.a) Aktuell steht im Artikel, dass die ukrainische Schreibweise Раміл Гаджиев lautet. Diese Schreibweise wird im Artikel einzig und allein mit boxrec.com belegt. Genau dies ist bereits ein Mischmasch. Ich habe in die ukrainische Wikipedia geschaut, dort finde ich uk:Раміль Гулієв, uk:Юлдашев Раміль Раільович, uk:Шейдаєв Раміль Теймурович, uk:Гасанов Раміль Сафарович, uk:Хасангатін Раміль Вагізович oder auch uk:Ісламов Раміль Раїсович. Einmal gibt es uk:Оруджев Раміл Алігулаогли. → Ich hänge aber nicht am Weichheitszeichen. (Für mich kein Streitpunkt.)
1.b) Auf der ukrainischen Begriffsklärungsseite Гаджієв steht Гаджиев als Information, dass dieser Nachname als Гаджиев im Russischen geschrieben wird. Гаджиев ist die russische Form des Nachnamens, die man hier im deutschen Artikel ukrainisch transkribiert hat. Während ich wenigstens einen Раміл finde, finde ich keinen einzigen Гаджиев. Also bezweifle ich, dass boxrec die korrekte ukrainische Schreibweise führt. Daher gehe ich in einer Online-Suchmaschine auf die Suche nach einer ukrainischsprachigen Seite, die irgendeinen Гаджиев so auf ukrainsich schreibt. Ich finde keine solche Seite. Die ukrainische Begriffsklärungsseite Гаджієв bestätigt meine Vermutung, dass sein Name so auf ukrainisch geschrieben wird. Irgendwo gibt es noch Гаджиєв, aber keineswegs Гаджиев.
2.) Nun suche ich direkt nach Раміль Гаджієв. Und siehe da: Eine ukrainischsprachige Seite v4k.life hat ein Video über den Boxer aus Odessa: Одесит Раміль Гаджієв здобув пояс WBC. Oder auch wieder v4k.life: РАМІЛЬ ГАДЖИЄВ ПІСЛЯ ФІНАЛУ ЧЕМПІОНАТУ СВІТУ СЕРЕД ЮНІОРІВ.
3.) Ich schreibe auf die Diskussionsseite zu diesem Artikel, dass die korrekte Transkription von Раміль Гаджієв laut WP:NKK Ramil Hadschijew ist. Meine Hoffnung ist bzw. war, dass jemand besser ukrainisch kann und dies bestätigt oder widerlegt.
4.) Du hast keinen Hinweis auf diese Schreibung gefunden. Dass die russische Schreibung Гаджиев für ukrainisch gehalten wird stört dich auch nicht, ich will mich mit dir nicht streiten, also bestehe ich nicht darauf, dass dieser Artikel verschoben wird. Vielleicht wird irgendwann der ukrainische Artikel zu diesem Boxer geschrieben, dann kann man immer noch verschieben. -- Dostojewskij 04:22, 5. Jan. 2021 (CET)Beantworten
Ich will mich auch nicht streiten - ich habe lediglich gefragt. Den von dir angegebenen Punkt 1) hatte ich ebenfalls schon so nachvollzogen, aber bei Namen steckt man ja nicht drin. Wenn das aber tatsächlich sein Name ist, liegst du mit der Transkription richtig und kannst gerne verschieben. Da hättest du gar nicht ellenlang erklären müssen. Gruß, Berihert ♦ (Disk.) 11:01, 5. Jan. 2021 (CET)Beantworten